英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

【有声英语文学名著】战争与和平 Book 2(4)

时间:2016-09-08 03:15来源:互联网 提供网友:yajing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Chapter 4  -  Nikolai and Denisov. Telyanin and the missing purse

 
The Pavlograd Hussars were stationed two miles from Braunau. The squadron in which Nikolai Rostov served as a cadet was quartered in the German village of Salzeneck. The best quarters in the village were assigned to cavalry1-captain Denisov, the squadron commander, known throughout the whole cavalry division as Vaska Denisov. Cadet Rostov, ever since he had overtaken the regiment2 in Poland, had lived with the squadron commander.
On October 11, the day when all was astir at headquarters over the news of Mack’s defeat, the camp life of the officers of this squadron was proceeding3 as usual. Denisov, who had been losing at cards all night, had not yet come home when Rostov rode back early in the morning from a foraging4 expedition. Rostov in his cadet uniform, with a jerk to his horse, rode up to the porch, swung his leg over the saddle with a supple5 youthful movement, stood for a moment in the stirrup as if loathe6 to part from his horse, and at last sprang down and called to his orderly.
“Ah, Bondarenko, dear friend!” said he to the hussar who rushed up headlong to the horse. “Walk him up and down, my dear fellow,” he continued, with that gay brotherly cordiality which goodhearted young people show to everyone when they are happy.
“Yes, your excellency,” answered the Ukrainian gaily7, tossing his head.
“Mind, walk him up and down well!”
Another hussar also rushed toward the horse, but Bondarenko had already thrown the reins8 of the snaffle bridle9 over the horse’s head. It was evident that the cadet was liberal with his tips and that it paid to serve him. Rostov patted the horse’s neck and then his flank, and lingered for a moment.
“Splendid! What a horse he will be!” he thought with a smile, and holding up his saber, his spurs jingling10, he ran up the steps of the porch. His landlord, who in a waistcoat and a pointed11 cap, pitchfork in hand, was clearing manure12 from the cowhouse, looked out, and his face immediately brightened on seeing Rostov. “Schon gut13 Morgen! Schon gut Morgen!”* he said winking14 with a merry smile, evidently pleased to greet the young man.
* “A very good morning! A very good morning!”
“Schon fleissig?”* said Rostov with the same gay brotherly smile which did not leave his eager face. “Hoch Oestreicher! Hoch Russen! Kaiser Alexander hoch!”† said he, quoting words often repeated by the German landlord.
* “Busy already?”
† “Hurrah15 for the Austrians! Hurrah for the Russians! Hurrah for Emperor Alexander!”
The German laughed, came out of the cowshed, pulled off his cap, and waving it above his head cried:
“Und die ganze Welt hoch!”*
* “And hurrah for the whole world!”
Rostov waved his cap above his head like the German and cried laughing, “Und vivat die ganze Welt!” Though neither the German cleaning his cowshed nor Rostov back with his platoon from foraging for hay had any reason for rejoicing, they looked at each other with joyful16 delight and brotherly love, wagged their heads in token of their mutual17 affection, and parted smiling, the German returning to his cowshed and Rostov going to the cottage he occupied with Denisov.
“What about your master?” he asked Lavrushka, Denisov’s orderly, whom all the regiment knew for a rogue18.
“Hasn’t been in since the evening. Must have been losing,” answered Lavrushka. “I know by now, if he wins he comes back early to brag19 about it, but if he stays out till morning it means he’s lost and will come back in a rage. Will you have coffee?”
“Yes, bring some.”
Ten minutes later Lavrushka brought the coffee. “He’s coming!” said he. “Now for trouble!” Rostov looked out of the window and saw Denisov coming home. Denisov was a small man with a red face, sparkling black eyes, and black tousled mustache and hair. He wore an unfastened cloak, wide breeches hanging down in creases20, and a crumpled21 shako on the back of his head. He came up to the porch gloomily, hanging his head.
“Lavwuska!” he shouted loudly and angrily, “take it off, blockhead!”
“Well, I am taking it off,” replied Lavrushka’s voice.
“Ah, you’re up already,” said Denisov, entering the room.
“Long ago,” answered Rostov, “I have already been for the hay, and have seen Fraulein Mathilde.”
“Weally! And I’ve been losing, bwother. I lost yesterday like a damned fool!” cried Denisov, not pronouncing his r’s. “Such ill luck! Such ill luck. As soon as you left, it began and went on. Hullo there! Tea!”
Puckering22 up his face though smiling, and showing his short strong teeth, he began with stubby fingers of both hands to ruffle23 up his thick tangled24 black hair.
“And what devil made me go to that wat?” (an officer nicknamed “the rat”) he said, rubbing his forehead and whole face with both hands. “Just fancy, he didn’t let me win a single cahd, not one cahd.”
He took the lighted pipe that was offered to him, gripped it in his fist, and tapped it on the floor, making the sparks fly, while he continued to shout.
“He lets one win the singles and collahs it as soon as one doubles it; gives the singles and snatches the doubles!”
He scattered25 the burning tobacco, smashed the pipe, and threw it away. Then he remained silent for a while, and all at once looked cheerfully with his glittering, black eyes at Rostov.
“If at least we had some women here; but there’s nothing foh one to do but dwink. If we could only get to fighting soon. Hullo, who’s there?” he said, turning to the door as he heard a tread of heavy boots and the clinking of spurs that came to a stop, and a respectful cough.
“The squadron quartermaster!” said Lavrushka.
Denisov’s face puckered26 still more.
“Wetched!” he muttered, throwing down a purse with some gold in it. “Wostov, deah fellow, just see how much there is left and shove the purse undah the pillow,” he said, and went out to the quartermaster.
Rostov took the money and, mechanically arranging the old and new coins in separate piles, began counting them.
“Ah! Telyanin! How d’ye do? They plucked me last night,” came Denisov’s voice from the next room.
“Where? At Bykov’s, at the rat’s . . . I knew it,” replied a piping voice, and Lieutenant27 Telyanin, a small officer of the same squadron, entered the room.
Rostov thrust the purse under the pillow and shook the damp little hand which was offered him. Telyanin for some reason had been transferred from the Guards just before this campaign. He behaved very well in the regiment but was not liked; Rostov especially detested28 him and was unable to overcome or conceal29 his groundless antipathy30 to the man.
“Well, young cavalryman31, how is my Rook behaving?” he asked. (Rook was a young horse Telyanin had sold to Rostov.)
The lieutenant never looked the man he was speaking to straight in the face; his eyes continually wandered from one object to another.
“I saw you riding this morning . . . ” he added.
“Oh, he’s all right, a good horse,” answered Rostov, though the horse for which he had paid seven hundred rubbles was not worth half that sum. “He’s begun to go a little lame32 on the left foreleg,” he added.
“The hoof33’s cracked! That’s nothing. I’ll teach you what to do and show you what kind of rivet34 to use.”
“Yes, please do,” said Rostov.
“I’ll show you, I’ll show you! It’s not a secret. And it’s a horse you’ll thank me for.”
“Then I’ll have it brought round,” said Rostov wishing to avoid Telyanin, and he went out to give the order.
In the passage Denisov, with a pipe, was squatting35 on the threshold facing the quartermaster who was reporting to him. On seeing Rostov, Denisov screwed up his face and pointing over his shoulder with his thumb to the room where Telyanin was sitting, he frowned and gave a shudder36 of disgust.
“Ugh! I don’t like that fellow”’ he said, regardless of the quartermaster’s presence.
Rostov shrugged37 his shoulders as much as to say: “Nor do I, but what’s one to do?” and, having given his order, he returned to Telyanin.
Telyanin was sitting in the same indolent pose in which Rostov had left him, rubbing his small white hands.
“Well there certainly are disgusting people,” thought Rostov as he entered.
“Have you told them to bring the horse?” asked Telyanin, getting up and looking carelessly about him.
“I have.”
“Let us go ourselves. I only came round to ask Denisov about yesterday’s order. Have you got it, Denisov?”
“Not yet. But where are you off to?”
“I want to teach this young man how to shoe a horse,” said Telyanin.
They went through the porch and into the stable. The lieutenant explained how to rivet the hoof and went away to his own quarters.
When Rostov went back there was a bottle of vodka and a sausage on the table. Denisov was sitting there scratching with his pen on a sheet of paper. He looked gloomily in Rostov’s face and said: “I am witing to her.”
He leaned his elbows on the table with his pen in his hand and, evidently glad of a chance to say quicker in words what he wanted to write, told Rostov the contents of his letter.
“You see, my fwiend,” he said, “we sleep when we don’t love. We are childwen of the dust . . . but one falls in love and one is a God, one is pua’ as on the first day of cweation . . . Who’s that now? Send him to the devil, I’m busy!” he shouted to Lavrushka, who went up to him not in the least abashed38.
“Who should it be? You yourself told him to come. It’s the quartermaster for the money.”
Denisov frowned and was about to shout some reply but stopped.
“Wetched business,” he muttered to himself. “How much is left in the puhse?” he asked, turning to Rostov.
“Seven new and three old imperials.”
“Oh, it’s wetched! Well, what are you standing39 there for, you sca’cwow? Call the quahtehmasteh,” he shouted to Lavrushka.
“Please, Denisov, let me lend you some: I have some, you know,” said Rostov, blushing.
“Don’t like bowwowing from my own fellows, I don’t,” growled40 Denisov.
“But if you won’t accept money from me like a comrade, you will offend me. Really I have some,” Rostov repeated.
“No, I tell you.”
And Denisov went to the bed to get the purse from under the pillow.
“Where have you put it, Wostov?”
“Under the lower pillow.”
“It’s not there.”
Denisov threw both pillows on the floor. The purse was not there.
“That’s a miwacle.”
“Wait, haven’t you dropped it?” said Rostov, picking up the pillows one at a time and shaking them.
He pulled off the quilt and shook it. The purse was not there.
“Dear me, can I have forgotten? No, I remember thinking that you kept it under your head like a treasure,” said Rostov. “I put it just here. Where is it?” he asked, turning to Lavrushka.
“I haven’t been in the room. It must be where you put it.”
“But it isn’t? . . . ”
“You’re always like that; you thwow a thing down anywhere and forget it. Feel in your pockets.”
“No, if I hadn’t thought of it being a treasure,” said Rostov, “but I remember putting it there.”
Lavrushka turned all the bedding over, looked under the bed and under the table, searched everywhere, and stood still in the middle of the room. Denisov silently watched Lavrushka’s movements, and when the latter threw up his arms in surprise saying it was nowhere to be found Denisov glanced at Rostov.
“Wostov, you’ve not been playing schoolboy twicks . . . ”
Rostov felt Denisov’s gaze fixed41 on him, raised his eyes, and instantly dropped them again. All the blood which had seemed congested somewhere below his throat rushed to his face and eyes. He could not draw breath.
“And there hasn’t been anyone in the room except the lieutenant and yourselves. It must be here somewhere,” said Lavrushka.
“Now then, you devil’s puppet, look alive and hunt for it!” shouted Denisov, suddenly, turning purple and rushing at the man with a threatening gesture. “If the purse isn’t found I’ll flog you, I’ll flog you all.”
Rostov, his eyes avoiding Denisov, began buttoning his coat, buckled42 on his saber, and put on his cap.
“I must have that purse, I tell you,” shouted Denisov, shaking his orderly by the shoulders and knocking him against the wall.
“Denisov, let him alone, I know who has taken it,” said Rostov, going toward the door without raising his eyes. Denisov paused, thought a moment, and, evidently understanding what Rostov hinted at, seized his arm.
“Nonsense!” he cried, and the veins43 on his forehead and neck stood out like cords. “You are mad, I tell you. I won’t allow it. The purse is here! I’ll flay44 this scoundwel alive, and it will be found.”
“I know who has taken it,” repeated Rostov in an unsteady voice, and went to the door.
“And I tell you, don’t you dahe to do it!” shouted Denisov, rushing at the cadet to restrain him.
But Rostov pulled away his arm and, with as much anger as though Denisov were his worst enemy, firmly fixed his eyes directly on his face.
“Do you understand what you’re saying?” he said in a trembling voice. “There was no one else in the room except myself. So that if it is not so, then . . . ”
He could not finish, and ran out of the room.
“Ah, may the devil take you and evewybody,” were the last words Rostov heard.
Rostov went to Telyanin’s quarters.
“The master is not in, he’s gone to headquarters,” said Telyanin’s orderly. “Has something happened?” he added, surprised at the cadet’s troubled face.
“No, nothing.”
“You’ve only just missed him,” said the orderly.
The headquarters were situated45 two miles away from Salzeneck, and Rostov, without returning home, took a horse and rode there. There was an inn in the village which the officers frequented. Rostov rode up to it and saw Telyanin’s horse at the porch.
In the second room of the inn the lieutenant was sitting over a dish of sausages and a bottle of wine.
“Ah, you’ve come here too, young man!” he said, smiling and raising his eyebrows46.
“Yes,” said Rostov as if it cost him a great deal to utter the word; and he sat down at the nearest table.
Both were silent. There were two Germans and a Russian officer in the room. No one spoke47 and the only sounds heard were the clatter48 of knives and the munching49 of the lieutenant.
When Telyanin had finished his lunch he took out of his pocket a double purse and, drawing its rings aside with his small, white, turned-up fingers, drew out a gold imperial, and lifting his eyebrows gave it to the waiter.
“Please be quick,” he said.
The coin was a new one. Rostov rose and went up to Telyanin.
“Allow me to look at your purse,” he said in a low, almost inaudible, voice.
With shifting eyes but eyebrows still raised, Telyanin handed him the purse.
“Yes, it’s a nice purse. Yes, yes,” he said, growing suddenly pale, and added, “Look at it, young man.”
Rostov took the purse in his hand, examined it and the money in it, and looked at Telyanin. The lieutenant was looking about in his usual way and suddenly seemed to grow very merry.
“If we get to Vienna I’ll get rid of it there but in these wretched little towns there’s nowhere to spend it,” said he. “Well, let me have it, young man, I’m going.”
Rostov did not speak.
“And you? Are you going to have lunch too? They feed you quite decently here,” continued Telyanin. “Now then, let me have it.”
He stretched out his hand to take hold of the purse. Rostov let go of it. Telyanin took the purse and began carelessly slipping it into the pocket of his riding breeches, with his eyebrows lifted and his mouth slightly open, as if to say, “Yes, yes, I am putting my purse in my pocket and that’s quite simple and is no else’s business.”
“Well, young man?” he said with a sigh, and from under his lifted brows he glanced into Rostov’s eyes.
Some flash as of an electric spark shot from Telyanin’s eyes to Rostov’s and back, and back again and again in an instant.
“Come here,” said Rostov, catching50 hold of Telyanin’s arm and almost dragging him to the window. “That money is Denisov’s; you took it . . . ” he whispered just above Telyanin’s ear.
“What? What? How dare you? What?” said Telyanin.
But these words came like a piteous, despairing cry and an entreaty51 for pardon. As soon as Rostov heard them, an enormous load of doubt fell from him. He was glad, and at the same instant began to pity the miserable52 man who stood before him, but the task he had begun had to be completed.
“Heaven only knows what the people here may imagine,” muttered Telyanin, taking up his cap and moving toward a small empty room. “We must have an explanation . . . ”
“I know it and shall prove it,” said Rostov.
“I . . . ”
Every muscle of Telyanin’s pale, terrified face began to quiver, his eyes still shifted from side to side but with a downward look not rising to Rostov’s face, and his sobs53 were audible.
“Count! . . . Don’t ruin a young fellow . . . here is this wretched money, take it . . . ” He threw it on the table. “I have an old father and mother! . . . ”
Rostov took the money, avoiding Telyanin’s eyes, and went out of the room without a word. But at the door he stopped and then retraced54 his steps. “O God,” he said with tears in his eyes, “how could you do it?”
“Count . . . ” said Telyanin drawing nearer to him.
“Don’t touch me,” said Rostov, drawing back. “If you need it, take the money,” and he threw the purse to him and ran out of the inn.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 cavalry Yr3zb     
n.骑兵;轻装甲部队
参考例句:
  • We were taken in flank by a troop of cavalry. 我们翼侧受到一队骑兵的袭击。
  • The enemy cavalry rode our men down. 敌人的骑兵撞倒了我们的人。
2 regiment JATzZ     
n.团,多数,管理;v.组织,编成团,统制
参考例句:
  • As he hated army life,he decide to desert his regiment.因为他嫌恶军队生活,所以他决心背弃自己所在的那个团。
  • They reformed a division into a regiment.他们将一个师整编成为一个团。
3 proceeding Vktzvu     
n.行动,进行,(pl.)会议录,学报
参考例句:
  • This train is now proceeding from Paris to London.这次列车从巴黎开往伦敦。
  • The work is proceeding briskly.工作很有生气地进展着。
4 foraging 6101d89c0b474e01becb6651ecd4f87f     
v.搜寻(食物),尤指动物觅(食)( forage的现在分词 );(尤指用手)搜寻(东西)
参考例句:
  • They eke out a precarious existence foraging in rubbish dumps. 他们靠在垃圾场捡垃圾维持着朝不保夕的生活。 来自《简明英汉词典》
  • The campers went foraging for wood to make a fire. 露营者去搜寻柴木点火。 来自辞典例句
5 supple Hrhwt     
adj.柔软的,易弯的,逢迎的,顺从的,灵活的;vt.使柔软,使柔顺,使顺从;vi.变柔软,变柔顺
参考例句:
  • She gets along well with people because of her supple nature.她与大家相处很好,因为她的天性柔和。
  • He admired the graceful and supple movements of the dancers.他赞扬了舞蹈演员优雅灵巧的舞姿。
6 loathe 60jxB     
v.厌恶,嫌恶
参考例句:
  • I loathe the smell of burning rubber.我厌恶燃着的橡胶散发的气味。
  • You loathe the smell of greasy food when you are seasick.当你晕船时,你会厌恶油腻的气味。
7 gaily lfPzC     
adv.欢乐地,高兴地
参考例句:
  • The children sing gaily.孩子们欢唱着。
  • She waved goodbye very gaily.她欢快地挥手告别。
8 reins 370afc7786679703b82ccfca58610c98     
感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的)保护带
参考例句:
  • She pulled gently on the reins. 她轻轻地拉着缰绳。
  • The government has imposed strict reins on the import of luxury goods. 政府对奢侈品的进口有严格的控制手段。
9 bridle 4sLzt     
n.笼头,束缚;vt.抑制,约束;动怒
参考例句:
  • He learned to bridle his temper.他学会了控制脾气。
  • I told my wife to put a bridle on her tongue.我告诉妻子说话要谨慎。
10 jingling 966ec027d693bb9739d1c4843be19b9f     
叮当声
参考例句:
  • A carriage went jingling by with some reclining figure in it. 一辆马车叮当驶过,车上斜倚着一个人。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Melanie did not seem to know, or care, that life was riding by with jingling spurs. 媚兰好像并不知道,或者不关心,生活正马刺丁当地一路驶过去了呢。
11 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
12 manure R7Yzr     
n.粪,肥,肥粒;vt.施肥
参考例句:
  • The farmers were distributing manure over the field.农民们正在田间施肥。
  • The farmers used manure to keep up the fertility of their land.农夫们用粪保持其土质的肥沃。
13 gut MezzP     
n.[pl.]胆量;内脏;adj.本能的;vt.取出内脏
参考例句:
  • It is not always necessary to gut the fish prior to freezing.冷冻鱼之前并不总是需要先把内脏掏空。
  • My immediate gut feeling was to refuse.我本能的直接反应是拒绝。
14 winking b599b2f7a74d5974507152324c7b8979     
n.瞬眼,目语v.使眼色( wink的现在分词 );递眼色(表示友好或高兴等);(指光)闪烁;闪亮
参考例句:
  • Anyone can do it; it's as easy as winking. 这谁都办得到,简直易如反掌。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The stars were winking in the clear sky. 星星在明亮的天空中闪烁。 来自《简明英汉词典》
15 hurrah Zcszx     
int.好哇,万岁,乌拉
参考例句:
  • We hurrah when we see the soldiers go by.我们看到士兵经过时向他们欢呼。
  • The assistants raised a formidable hurrah.助手们发出了一片震天的欢呼声。
16 joyful N3Fx0     
adj.欢乐的,令人欢欣的
参考例句:
  • She was joyful of her good result of the scientific experiments.她为自己的科学实验取得好成果而高兴。
  • They were singing and dancing to celebrate this joyful occasion.他们唱着、跳着庆祝这令人欢乐的时刻。
17 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
18 rogue qCfzo     
n.流氓;v.游手好闲
参考例句:
  • The little rogue had his grandpa's glasses on.这淘气鬼带上了他祖父的眼镜。
  • They defined him as a rogue.他们确定他为骗子。
19 brag brag     
v./n.吹牛,自夸;adj.第一流的
参考例句:
  • He made brag of his skill.他夸耀自己技术高明。
  • His wealth is his brag.他夸张他的财富。
20 creases adfbf37b33b2c1e375b9697e49eb1ec1     
(使…)起折痕,弄皱( crease的第三人称单数 ); (皮肤)皱起,使起皱纹
参考例句:
  • She smoothed the creases out of her skirt. 她把裙子上的皱褶弄平。
  • She ironed out all the creases in the shirt. 她熨平了衬衣上的所有皱褶。
21 crumpled crumpled     
adj. 弯扭的, 变皱的 动词crumple的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • She crumpled the letter up into a ball and threw it on the fire. 她把那封信揉成一团扔进了火里。
  • She flattened out the crumpled letter on the desk. 她在写字台上把皱巴巴的信展平。
22 puckering 0b75daee4ccf3224413b39d80f0b1fd7     
v.(使某物)起褶子或皱纹( pucker的现在分词 );小褶纹;小褶皱
参考例句:
  • Puckering her lips, she replied, "You really are being silly! 苏小姐努嘴道:“你真不爽气! 来自汉英文学 - 围城
  • Astringent: Mouth-puckering sensation; the result of tannin being present in the wine. 麻辣:由于丹宁在葡萄酒中的作用而使喉间受到强烈刺激的感觉。 来自互联网
23 ruffle oX9xW     
v.弄皱,弄乱;激怒,扰乱;n.褶裥饰边
参考例句:
  • Don't ruffle my hair.I've just combed it.别把我的头发弄乱了。我刚刚梳好了的。
  • You shouldn't ruffle so easily.你不该那么容易发脾气。
24 tangled e487ee1bc1477d6c2828d91e94c01c6e     
adj. 纠缠的,紊乱的 动词tangle的过去式和过去分词
参考例句:
  • Your hair's so tangled that I can't comb it. 你的头发太乱了,我梳不动。
  • A movement caught his eye in the tangled undergrowth. 乱灌木丛里的晃动引起了他的注意。
25 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
26 puckered 919dc557997e8559eff50805cb11f46e     
v.(使某物)起褶子或皱纹( pucker的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His face puckered , and he was ready to cry. 他的脸一皱,像要哭了。
  • His face puckered, the tears leapt from his eyes. 他皱着脸,眼泪夺眶而出。 来自《简明英汉词典》
27 lieutenant X3GyG     
n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员
参考例句:
  • He was promoted to be a lieutenant in the army.他被提升为陆军中尉。
  • He prevailed on the lieutenant to send in a short note.他说动那个副官,递上了一张简短的便条进去。
28 detested e34cc9ea05a83243e2c1ed4bd90db391     
v.憎恶,嫌恶,痛恨( detest的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • They detested each other on sight. 他们互相看着就不顺眼。
  • The freethinker hated the formalist; the lover of liberty detested the disciplinarian. 自由思想者总是不喜欢拘泥形式者,爱好自由者总是憎恶清规戒律者。 来自辞典例句
29 conceal DpYzt     
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
参考例句:
  • He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
30 antipathy vM6yb     
n.憎恶;反感,引起反感的人或事物
参考例句:
  • I feel an antipathy against their behaviour.我对他们的行为很反感。
  • Some people have an antipathy to cats.有的人讨厌猫。
31 cavalryman 0a1dfb0666a736ffa1aac49043a9c450     
骑兵
参考例句:
  • He is a cavalryman. 他是一个骑兵。
  • A cloud of dust on the horizon announced the arrival of the cavalryman. 天边扬起的尘土说明骑兵来了。
32 lame r9gzj     
adj.跛的,(辩解、论据等)无说服力的
参考例句:
  • The lame man needs a stick when he walks.那跛脚男子走路时需借助拐棍。
  • I don't believe his story.It'sounds a bit lame.我不信他讲的那一套。他的话听起来有些靠不住。
33 hoof 55JyP     
n.(马,牛等的)蹄
参考例句:
  • Suddenly he heard the quick,short click of a horse's hoof behind him.突然间,他听见背后响起一阵急骤的马蹄的得得声。
  • I was kicked by a hoof.我被一只蹄子踢到了。
34 rivet TCazq     
n.铆钉;vt.铆接,铆牢;集中(目光或注意力)
参考例句:
  • They were taught how to bore rivet holes in the sides of ships.有人教他们如何在船的舷侧钻铆孔。
  • The rivet heads are in good condition and without abrasion.铆钉钉头状况良好,并无过度磨损。
35 squatting 3b8211561352d6f8fafb6c7eeabd0288     
v.像动物一样蹲下( squat的现在分词 );非法擅自占用(土地或房屋);为获得其所有权;而占用某片公共用地。
参考例句:
  • They ended up squatting in the empty houses on Oxford Road. 他们落得在牛津路偷住空房的境地。
  • They've been squatting in an apartment for the past two years. 他们过去两年来一直擅自占用一套公寓。 来自《简明英汉词典》
36 shudder JEqy8     
v.战粟,震动,剧烈地摇晃;n.战粟,抖动
参考例句:
  • The sight of the coffin sent a shudder through him.看到那副棺材,他浑身一阵战栗。
  • We all shudder at the thought of the dreadful dirty place.我们一想到那可怕的肮脏地方就浑身战惊。
37 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
38 abashed szJzyQ     
adj.窘迫的,尴尬的v.使羞愧,使局促,使窘迫( abash的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He glanced at Juliet accusingly and she looked suitably abashed. 他怪罪的一瞥,朱丽叶自然显得很窘。 来自《简明英汉词典》
  • The girl was abashed by the laughter of her classmates. 那小姑娘因同学的哄笑而局促不安。 来自《简明英汉词典》
39 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
40 growled 65a0c9cac661e85023a63631d6dab8a3     
v.(动物)发狺狺声, (雷)作隆隆声( growl的过去式和过去分词 );低声咆哮着说
参考例句:
  • \"They ought to be birched, \" growled the old man. 老人咆哮道:“他们应受到鞭打。” 来自《简明英汉词典》
  • He growled out an answer. 他低声威胁着回答。 来自《简明英汉词典》
41 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
42 buckled qxfz0h     
a. 有带扣的
参考例句:
  • She buckled her belt. 她扣上了腰带。
  • The accident buckled the wheel of my bicycle. 我自行车的轮子在事故中弄弯了。
43 veins 65827206226d9e2d78ea2bfe697c6329     
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理
参考例句:
  • The blood flows from the capillaries back into the veins. 血从毛细血管流回静脉。 来自《简明英汉词典》
  • I felt a pleasant glow in all my veins from the wine. 喝过酒后我浑身的血都热烘烘的,感到很舒服。 来自《简明英汉词典》
44 flay 8ggz4     
vt.剥皮;痛骂
参考例句:
  • You cannot flay the same ox twice.一头牛不能剥两次皮。
  • He was going to flay that stranger with every trick known to the law.他要用法律上所有的招数来痛斥那个陌生人。
45 situated JiYzBH     
adj.坐落在...的,处于某种境地的
参考例句:
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
  • She is awkwardly situated.她的处境困难。
46 eyebrows a0e6fb1330e9cfecfd1c7a4d00030ed5     
眉毛( eyebrow的名词复数 )
参考例句:
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
47 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
48 clatter 3bay7     
v./n.(使)发出连续而清脆的撞击声
参考例句:
  • The dishes and bowls slid together with a clatter.碟子碗碰得丁丁当当的。
  • Don't clatter your knives and forks.别把刀叉碰得咔哒响。
49 munching 3bbbb661207569e6c6cb6a1390d74d06     
v.用力咀嚼(某物),大嚼( munch的现在分词 )
参考例句:
  • He was munching an apple. 他在津津有味地嚼着苹果。 来自《简明英汉词典》
  • Munching the apple as he was, he had an eye for all her movements. 他虽然啃着苹果,但却很留神地监视着她的每一个动作。 来自辞典例句
50 catching cwVztY     
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
参考例句:
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
51 entreaty voAxi     
n.恳求,哀求
参考例句:
  • Mrs. Quilp durst only make a gesture of entreaty.奎尔普太太仅做出一种哀求的姿势。
  • Her gaze clung to him in entreaty.她的眼光带着恳求的神色停留在他身上。
52 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
53 sobs d4349f86cad43cb1a5579b1ef269d0cb     
啜泣(声),呜咽(声)( sob的名词复数 )
参考例句:
  • She was struggling to suppress her sobs. 她拼命不让自己哭出来。
  • She burst into a convulsive sobs. 她突然抽泣起来。
54 retraced 321f3e113f2767b1b567ca8360d9c6b9     
v.折回( retrace的过去式和过去分词 );回忆;回顾;追溯
参考例句:
  • We retraced our steps to where we started. 我们折回我们出发的地方。 来自《现代英汉综合大词典》
  • We retraced our route in an attempt to get back on the right path. 我们折返,想回到正确的路上。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  听力教程  英语学习
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴