-
(单词翻译:双击或拖选)
Chapter 26
In the middle of the summer Princess Marya received an unexpected letter from Prince Andrey in Switzerland in which he gave her strange and surprising news. He informed her of his engagement to Natasha Rostova. The whole letter breathed loving rapture1 for his betrothed2 and tender and confiding3 affection for his sister. He wrote that he had never loved as he did now and that only now did he understand and know what life was. He asked his sister to forgive him for not having told her of his resolve when he had last visited Bald Hills, though he had spoken of it to his father. He had not done so for fear Princess Marya should ask her father to give his consent, irritating him and having to bear the brunt of his displeasure without attaining4 her object. “Besides,” he wrote, “the matter was not then so definitely settled as it is now. My father then insisted on a delay of a year and now already six months, half of that period, have passed, and my resolution is firmer than ever. If the doctors did not keep me here at the spas I should be back in Russia, but as it is I have to postpone5 my return for three months. You know me and my relations with Father. I want nothing from him. I have been and always shall be independent; but to go against his will and arouse his anger, now that he may perhaps remain with us such a short time, would destroy half my happiness. I am now writing to him about the same question, and beg you to choose a good moment to hand him the letter and to let me know how he looks at the whole matter and whether there is hope that he may consent to reduce the term by four months.”
After long hesitations6, doubts, and prayers, Princess Marya gave the letter to her father. The next day the old prince said to her quietly:
“Write and tell your brother to wait till I am dead. . . . It won’t be long — I shall soon set him free.”
The princess was about to reply, but her father would not let her speak and, raising his voice more and more, cried:
“Marry, marry, my boy! . . . A good family! . . . Clever people, eh? Rich, eh? Yes, a nice stepmother little Nikolai will have! Write and tell him that he may marry tomorrow if he likes. She will be little Nikolai’ stepmother and I’ll marry Bourienne! . . . Ha, ha, ha! He mustn’t be without a stepmother either! Only one thing, no more women are wanted in my house — let him marry and live by himself. Perhaps you will go and live with him too?” he added, turning to Princess Marya. “Go in heavens name! Go out into the frost . . . the frost . . . the frost!
After this outburst the prince did not speak any more about the matter. But repressed vexation at his son’s poor-spirited behavior found expression in his treatment of his daughter. To his former pretexts7 for irony8 a fresh one was now added — allusions9 to stepmothers and amiabilities to Mademoiselle Bourienne.
“Why shouldn’t I marry her?” he asked his daughter. “She’ll make a splendid princess!”
And latterly, to her surprise and bewilderment, Princess Marya noticed that her father was really associating more and more with the Frenchwoman. She wrote to Prince Andrey about the reception of his letter, but comforted him with hopes of reconciling their father to the idea.
Little Nikolai and his education, her brother Andrey, and religion were Princess Marya’s joys and consolations10; but besides that, since everyone must have personal hopes, Princess Marya in the profoundest depths of her heart had a hidden dream and hope that supplied the chief consolation11 of her life. This comforting dream and hope were given her by God’s folk — the half-witted and other pilgrims who visited her without the prince’s knowledge. The longer she lived, the more experience and observation she had of life, the greater was her wonder at the short-sightedness of men who seek enjoyment12 and happiness here on earth: toiling13, suffering, struggling, and harming one another, to obtain that impossible, visionary, sinful happiness. Prince Andrey had loved his wife, she died, but that was not enough: he wanted to bind14 his happiness to another woman. Her father objected to this because he wanted a more distinguished15 and wealthier match for Andrey. And they all struggled and suffered and tormented16 one another and injured their souls, their eternal souls, for the attainment17 of benefits which endure but for an instant. Not only do we know this ourselves, but Christ, the Son of God, came down to earth and told us that this life is but for a moment and is a probation18; yet we cling to it and think to find happiness in it. “How is it that no one realizes this?” thought Princess Marya. “No one except these despised God’s folk who, wallet on back, come to me by the back door, afraid of being seen by the prince, not for fear of ill-usage by him but for fear of causing him to sin. To leave family, home, and all the cares of worldly welfare, in order without clinging to anything to wander in hempen19 rags from place to place under an assumed name, doing no one any harm but praying for all — for those who drive one away as well as for those who protect one: higher than that life and truth there is no life or truth!”
There was one pilgrim, a quiet pockmarked little woman of fifty called Theodosia, who for over thirty years had gone about barefoot and worn heavy chains. Princess Marya was particularly fond of her. Once, when in a room with a lamp dimly lit before the icon20 Theodosia was talking of her life, the thought that Theodosia alone had found the true path of life suddenly came to Princess Marya with such force that she resolved to become a pilgrim herself. When Theodosia had gone to sleep Princess Marya thought about this for a long time, and at last made up her mind that, strange as it might seem, she must go on a pilgrimage. She disclosed this thought to no one but to her confessor, Father Akinfi, the monk21, and he approved of her intention. Under guise22 of a present for the pilgrims, Princess Marya prepared a pilgrim’s complete costume for herself: a coarse smock, bast shoes, a rough coat, and a black kerchief. Often, approaching the chest of drawers containing this secret treasure, Princess Marya paused, uncertain whether the time had not already come to put her project into execution.
Often, listening to the pilgrims’ tales, she was so stimulated23 by their simple speech, mechanical to them but to her so full of deep meaning, that several times she was on the point of abandoning everything and running away from home. In imagination she already pictured herself by Theodosia’s side, dressed in coarse rags, walking with a staff, a wallet on her back, along the dusty road, directing her wanderings from one saint’s shrine24 to another, free from envy, earthly love, or desire, and reaching at last the place where there is no more sorrow or sighing, but eternal joy and bliss25.
“I shall come to a place and pray there, and before having time to get used to it or getting to love it, I shall go farther. I will go on till my legs fail, and I’ll lie down and die somewhere, and shall at last reach that eternal, quiet haven26, where there is neither sorrow nor sighing . . . ” thought Princess Marya.
But afterwards, when she saw her father and especially little Koko (Nikolai), her resolve weakened. She wept quietly, and felt that she was a sinner who loved her father and little nephew more than God.
点击收听单词发音
1 rapture | |
n.狂喜;全神贯注;着迷;v.使狂喜 | |
参考例句: |
|
|
2 betrothed | |
n. 已订婚者 动词betroth的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
3 confiding | |
adj.相信人的,易于相信的v.吐露(秘密,心事等)( confide的现在分词 );(向某人)吐露(隐私、秘密等) | |
参考例句: |
|
|
4 attaining | |
(通常经过努力)实现( attain的现在分词 ); 达到; 获得; 达到(某年龄、水平、状况) | |
参考例句: |
|
|
5 postpone | |
v.延期,推迟 | |
参考例句: |
|
|
6 hesitations | |
n.犹豫( hesitation的名词复数 );踌躇;犹豫(之事或行为);口吃 | |
参考例句: |
|
|
7 pretexts | |
n.借口,托辞( pretext的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
8 irony | |
n.反语,冷嘲;具有讽刺意味的事,嘲弄 | |
参考例句: |
|
|
9 allusions | |
暗指,间接提到( allusion的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
10 consolations | |
n.安慰,慰问( consolation的名词复数 );起安慰作用的人(或事物) | |
参考例句: |
|
|
11 consolation | |
n.安慰,慰问 | |
参考例句: |
|
|
12 enjoyment | |
n.乐趣;享有;享用 | |
参考例句: |
|
|
13 toiling | |
长时间或辛苦地工作( toil的现在分词 ); 艰难缓慢地移动,跋涉 | |
参考例句: |
|
|
14 bind | |
vt.捆,包扎;装订;约束;使凝固;vi.变硬 | |
参考例句: |
|
|
15 distinguished | |
adj.卓越的,杰出的,著名的 | |
参考例句: |
|
|
16 tormented | |
饱受折磨的 | |
参考例句: |
|
|
17 attainment | |
n.达到,到达;[常pl.]成就,造诣 | |
参考例句: |
|
|
18 probation | |
n.缓刑(期),(以观后效的)察看;试用(期) | |
参考例句: |
|
|
19 hempen | |
adj. 大麻制的, 大麻的 | |
参考例句: |
|
|
20 icon | |
n.偶像,崇拜的对象,画像 | |
参考例句: |
|
|
21 monk | |
n.和尚,僧侣,修道士 | |
参考例句: |
|
|
22 guise | |
n.外表,伪装的姿态 | |
参考例句: |
|
|
23 stimulated | |
a.刺激的 | |
参考例句: |
|
|
24 shrine | |
n.圣地,神龛,庙;v.将...置于神龛内,把...奉为神圣 | |
参考例句: |
|
|
25 bliss | |
n.狂喜,福佑,天赐的福 | |
参考例句: |
|
|
26 haven | |
n.安全的地方,避难所,庇护所 | |
参考例句: |
|
|