-
(单词翻译:双击或拖选)
Chapter 10
Does it ever happen to you,” said Natasha to her brother, when they settled down in the sitting room, “does it ever happen to you to feel as if there were nothing more to come — nothing; that everything good is past? And to feel not exactly dull, but sad?”
“I should think so!” he replied. “I have felt like that when everything was all right and everyone was cheerful. The thought has come into my mind that I was already tired of it all, and that we must all die. Once in the regiment1 I had not gone to some merrymaking where there was music . . . and suddenly I felt so depressed2 . . . ”
“Oh yes, I know, I know, I know!” Natasha interrupted him. “When I was quite little that used to be so with me. Do you remember when I was punished once about some plums? You were all dancing, and I sat sobbing3 in the schoolroom? I shall never forget it: I felt sad and sorry for everyone, for myself, and for everyone. And I was innocent — that was the chief thing,” said Natasha. “Do you remember?”
“I remember,” answered Nikolai. “I remember that I came to you afterwards and wanted to comfort you, but do you know, I felt ashamed to. We were terribly absurd. I had a funny doll then and wanted to give it to you. Do you remember?”
“And do you remember,” Natasha asked with a pensive4 smile, “how once, long, long ago, when we were quite little, Uncle called us into the study — that was in the old house — and it was dark — we went in and suddenly there stood . . . ”
“A Negro,” chimed in Nikolai with a smile of delight. “Of course I remember. Even now I don’t know whether there really was a Negro, or if we only dreamed it or were told about him.”
“He was gray, you remember, and had white teeth, and stood and looked at us . . . ”
“Sonya, do you remember?” asked Nikolai.
“Yes, yes, I do remember something too,” Sonya answered timidly.
“You know I have asked Papa and Mamma about that Negro,” said Natasha, “and they say there was no Negro at all. But you see, you remember!”
“Of course I do, I remember his teeth as if I had just seen them.”
“How strange it is! It’s as if it were a dream! I like that.”
“And do you remember how we rolled hard-boiled eggs in the ballroom5, and suddenly two old women began spinning round on the carpet? Was that real or not? Do you remember what fun it was?”
“Yes, and you remember how Papa in his blue overcoat fired a gun in the porch?”
So they went through their memories, smiling with pleasure: not the sad memories of old age, but poetic6, youthful ones — those impressions of one’s most distant past in which dreams and realities blend — and they laughed with quiet enjoyment7.
Sonya, as always, did not quite keep pace with them, though they shared the same reminiscences.
Much that they remembered had slipped from her mind, and what she recalled did not arouse the same poetic feeling as they experienced. She simply enjoyed their pleasure and tried to fit in with it.
She only really took part when they recalled Sonya’s first arrival. She told them how afraid she had been of Nikolai because he had on a corded jacket and her nurse had told her that she, too, would be sewn up with cords.
“And I remember their telling me that you had been born under a cabbage,” said Natasha, and I remember that I dared not disbelieve it then, but knew that it was not true, and I felt so uncomfortable.”
While they were talking a maid thrust her head in at the other door of the sitting room.
“They have brought the cock, Miss,” she said in a whisper.
“It isn’t wanted, Petya. Tell them to take it away,” replied Natasha.
In the middle of their talk in the sitting room, Dimmler came in and went up to the harp8 that stood there in a corner. He took off its cloth covering, and the harp gave out a jarring sound.
“Mr. Dimmler, please play my favorite nocturne by Field,” came the old countess’ voice from the drawing room.
Dimmler struck a chord and, turning to Natasha, Nikolai, and Sonya, remarked: “How quiet you young people are!”
“Yes, we’re philosophizing,” said Natasha, glancing round for a moment and then continuing the conversation. They were now discussing dreams.
Dimmler began to play; Natasha went on tiptoe noiselessly to the table, took up a candle, carried it out, and returned, seating herself quietly in her former place. It was dark in the room especially where they were sitting on the sofa, but through the big windows the silvery light of the full moon fell on the floor. Dimmler had finished the piece but still sat softly running his fingers over the strings9, evidently uncertain whether to stop or to play something else.
“Do you know,” said Natasha in a whisper, moving closer to Nikolai and Sonya, “that when one goes on and on recalling memories, one at last begins to remember what happened before one was in the world . . . ”
“That is metempsychosis,” said Sonya, who had always learned well, and remembered everything. “The Egyptians believed that our souls have lived in animals, and will go back into animals again.”
“No, I don’t believe we ever were in animals,” said Natasha, still in a whisper though the music had ceased. “But I am certain that we were angels somewhere there, and have been here, and that is why we remember. . . . ”
“May I join you?” said Dimmler who had come up quietly, and he sat down by them.
“If we have been angels, why have we fallen lower?” said Nikolai. “No, that can’t be!”
“Not lower, who said we were lower? . . . How do I know what I was before?” Natasha rejoined with conviction. “The soul is immortal10 — well then, if I shall always live I must have lived before, lived for a whole eternity11.”
“Yes, but it is hard for us to imagine eternity,” remarked Dimmler, who had joined the young folk with a mildly condescending12 smile but now spoke13 as quietly and seriously as they.
“Why is it hard to imagine eternity?” said Natasha. “It is now today, and it will be tomorrow, and always; and there was yesterday, and the day before . . . ”
“Natasha! Now it’s your turn. Sing me something,” they heard the countess say. “Why are you sitting there like conspirators14?”
“Mamma, I don’t at all want to,” replied Natasha, but all the same she rose.
None of them, not even the middle-aged15 Dimmler, wanted to break off their conversation and quit that corner in the sitting room, but Natasha got up and Nikolai sat down at the clavichord16. Standing17 as usual in the middle of the hall and choosing the place where the resonance18 was best, Natasha began to sing her mother’s favorite song.
She had said she did not want to sing, but it was long since she had sung, and long before she again sang, as she did that evening. The count, from his study where he was talking to Mitenka, heard her and, like a schoolboy in a hurry to run out to play, blundered in his talk while giving orders to the steward19, and at last stopped, while Mitenka stood in front of him also listening and smiling. Nikolai did not take his eyes off his sister and drew breath in time with her. Sonya, as she listened, thought of the immense difference there was between herself and her friend, and how impossible it was for her to be anything like as bewitching as her cousin. The old countess sat with a blissful yet sad smile and with tears in her eyes, occasionally shaking her head. She thought of Natasha and of her own youth, and of how there was something unnatural20 and dreadful in this impending21 marriage of Natasha and Prince Andrey.
Dimmler, who had seated himself beside the countess, listened with closed eyes.
“Ah, Countess,” he said at last, “that’s a European talent, she has nothing to learn — what softness, tenderness, and strength. . . . ”
“Ah, how afraid I am for her, how afraid I am!” said the countess, not realizing to whom she was speaking. Her maternal22 instinct told her that Natasha had too much of something, and that because of this she would not be happy. Before Natasha had finished singing, fourteen-year-old Petya rushed in delightedly, to say that some mummers had arrived.
“Idiot!” she screamed at her brother and, running to a chair, threw herself on it, sobbing so violently that she could not stop for a long time.
“It’s nothing, Mamma, really it’s nothing; only Petya startled me,” she said, trying to smile, but her tears still flowed and sobs24 still choked her.
The mummers (some of the house serfs) dressed up as bears, Turks, innkeepers, and ladies — frightening and funny — bringing in with them the cold from outside and a feeling of gaiety, crowded, at first timidly, into the anteroom, then hiding behind one another they pushed into the ballroom where, shyly at first and then more and more merrily and heartily25, they started singing, dancing, and playing Christmas games. The countess, when she had identified them and laughed at their costumes, went into the drawing room. The count sat in the ballroom, smiling radiantly and applauding the players. The young people had disappeared.
Half an hour later there appeared among the other mummers in the ballroom an old lady in a hooped26 skirt — this was Nikolai. A Turkish girl was Petya. A clown was Dimmler. An hussar was Natasha, and a Circassian was Sonya with burnt-cork mustache and eyebrows27.
After the condescending surprise, nonrecognition, and praise, from those who were not themselves dressed up, the young people decided28 that their costumes were so good that they ought to be shown elsewhere.
Nikolai, who, as the roads were in splendid condition, wanted to take them all for a drive in his troyka, proposed to take with them about a dozen of the serf mummers and drive to “Uncle’s.”
“No, why disturb the old fellow?” said the countess. “Besides, you wouldn’t have room to turn round there. If you must go, go to the Melyukovs’”
Melyukova was a widow, who, with her family and their tutors and governesses, lived three miles from the Rostovs.
“That’s right, my dear,” chimed in the old count, thoroughly29 aroused. “I’ll dress up at once and go with them. I’ll make Pashette open her eyes.”
But the countess would not agree to his going; he had had a bad leg all these last days. It was decided that the count must not go, but that if Louisa Ivanovna (Madame Schoss) would go with them, the young ladies might go to the Melyukovs’, Sonya, generally so timid and shy, more urgently than anyone begging Louisa Ivanovna not to refuse.
Sonya’s costume was the best of all. Her mustache and eyebrows were extraordinarily30 becoming. Everyone told her she looked very handsome, and she was in a spirited and energetic mood unusual with her. Some inner voice told her that now or never her fate would be decided, and in her male attire31 she seemed quite a different person. Louisa Ivanovna consented to go, and in half an hour four troyka sleighs with large and small bells, their runners squeaking32 and whistling over the frozen snow, drove up to the porch.
Natasha was foremost in setting a merry holiday tone, which, passing from one to another, grew stronger and reached its climax33 when they all came out into the frost and got into the sleighs, talking, calling to one another, laughing, and shouting.
Two of the troykas were the usual household sleighs, the third was the old count’s with a trotter from the Orlov stud as shaft35 horse, the fourth was Nikolai’ own with a short shaggy black shaft horse. Nikolai, in his old lady’s dress over which he had belted his hussar overcoat, stood in the middle of the sleigh, reins37 in hand.
It was so light that he could see the moonlight reflected from the metal harness disks and from the eyes of the horses, who looked round in alarm at the noisy party under the shadow of the porch roof.
Natasha, Sonya, Madame Schoss, and two maids got into Nikolai’ sleigh; Dimmler, his wife, and Petya, into the old count’s, and the rest of the mummers seated themselves in the other two sleighs.
“You go ahead, Zakhar!” shouted Nikolai to his father’s coachman, wishing for a chance to race past him.
The old count’s troyka, with Dimmler and his party, started forward, squeaking on its runners as though freezing to the snow, its deep-toned bell clanging. The side horses, pressing against the shafts38 of the middle horse, sank in the snow, which was dry and glittered like sugar, and threw it up.
Nikolai set off, following the first sleigh; behind him the others moved noisily, their runners squeaking. At first they drove at a steady trot34 along the narrow road. While they drove past the garden the shadows of the bare trees often fell across the road and hid the brilliant moonlight, but as soon as they were past the fence, the snowy plain bathed in moonlight and motionless spread out before them glittering like diamonds and dappled with bluish shadows. Bang, bang! went the first sleigh over a cradle hole in the snow of the road, and each of the other sleighs jolted39 in the same way, and rudely breaking the frost-bound stillness, the troykas began to speed along the road, one after the other.
“A hare’s track, a lot of tracks!” rang out Natasha’s voice through the frost-bound air.
“How light it is, Nikolai!” came Sonya’s voice.
Nikolai glanced round at Sonya, and bent40 down to see her face closer. Quite a new, sweet face with black eyebrows and mustaches peeped up at him from her sable41 furs — so close and yet so distant — in the moonlight.
“That used to be Sonya,” thought he, and looked at her closer and smiled.
“What is it, Nikolai?”
“Nothing,” said he and turned again to the horses.
When they came out onto the beaten highroad — polished by sleigh runners and cut up by rough-shod hoofs42, the marks of which were visible in the moonlight — the horses began to tug43 at the reins of their own accord and increased their pace. The near side horse, arching his head and breaking into a short canter, tugged44 at his traces. The shaft horse swayed from side to side, moving his ears as if asking: “Isn’t it time to begin now?” In front, already far ahead the deep bell of the sleigh ringing farther and farther off, the black horses driven by Zakhar could be clearly seen against the white snow. From that sleigh one could hear the shouts, laughter, and voices of the mummers.
“Gee up, my darlings!” shouted Nikolai, pulling the reins to one side and flourishing the whip.
It was only by the keener wind that met them and the jerks given by the side horses who pulled harder — ever increasing their gallop45 — that one noticed how fast the troyka was flying. Nikolai looked back. With screams squeals46, and waving of whips that caused even the shaft horses to gallop — the other sleighs followed. The shaft horse swung steadily47 beneath the bow over its head, with no thought of slackening pace and ready to put on speed when required.
Nikolai overtook the first sleigh. They were driving downhill and coming out upon a broad trodden track across a meadow, near a river.
“Where are we?” thought he. “It’s the Kosoy meadow, I suppose. But no — this is something new I’ve never seen before. This isn’t the Kosoy meadow nor the Demkin hill, and heaven only knows what it is! It is something new and enchanted48. Well, whatever it may be . . . ” And shouting to his horses, he began to pass the first sleigh.
Zakhar held back his horses and turned his face, which was already covered with hoarfrost to his eyebrows.
Nikolai gave the horses the rein36, and Zakhar, stretching out his arms, clucked his tongue and let his horses go.
“Now, look out, master!” he cried.
Faster still the two troykas flew side by side, and faster moved the feet of the galloping49 side horses. Nikolai began to draw ahead. Zakhar, while still keeping his arms extended, raised one hand with the reins.
“No you won’t, master!” he shouted.
Nikolai put all his horses to a gallop and passed Zakhar. The horses showered the fine dry snow on the faces of those in the sleigh — beside them sounded quick ringing bells and they caught confused glimpses of swiftly moving legs and the shadows of the troyka they were passing. The whistling sound of the runners on the snow and the voices of girls shrieking50 were heard from different sides.
Again checking his horses, Nikolai looked around him. They were still surrounded by the magic plain bathed in moonlight and spangled with stars.
“Zakhar is shouting that I should turn to the left, but why to the left?” thought Nikolai. “Are we getting to the Melyukovs’? Is this Melyukovka? Heaven only knows where we are going, and heaven knows what is happening to us — but it is very strange and pleasant whatever it is.” And he looked round in the sleigh.
“Look, his mustache and eyelashes are all white!” said one of the strange, pretty, unfamiliar51 people — the one with fine eyebrows and mustache.
“I think this used to be Natasha,” thought Nikolai, “and that was Madame Schoss, but perhaps it’s not, and this Circassian with the mustache I don’t know, but I love her.”
“Aren’t you cold?” he asked.
They did not answer but began to laugh. Dimmler from the sleigh behind shouted something — probably something funny — but they could not make out what he said.
“Yes, yes!” some voices answered, laughing.
“But here was a fairy forest with black moving shadows, and a glitter of diamonds and a flight of marble steps and the silver roofs of fairy buildings and the shrill52 yells of some animals. And if this is really Melyukovka, it is still stranger that we drove heaven knows where and have come to Melyukovka,” thought Nikolai.
It really was Melyukovka, and maids and footmen with merry faces came running, out to the porch carrying candles.
“Who is it?” asked someone in the porch.
“The mummers from the count’s. I know by the horses,” replied some voices.
点击收听单词发音
1 regiment | |
n.团,多数,管理;v.组织,编成团,统制 | |
参考例句: |
|
|
2 depressed | |
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的 | |
参考例句: |
|
|
3 sobbing | |
<主方>Ⅰ adj.湿透的 | |
参考例句: |
|
|
4 pensive | |
a.沉思的,哀思的,忧沉的 | |
参考例句: |
|
|
5 ballroom | |
n.舞厅 | |
参考例句: |
|
|
6 poetic | |
adj.富有诗意的,有诗人气质的,善于抒情的 | |
参考例句: |
|
|
7 enjoyment | |
n.乐趣;享有;享用 | |
参考例句: |
|
|
8 harp | |
n.竖琴;天琴座 | |
参考例句: |
|
|
9 strings | |
n.弦 | |
参考例句: |
|
|
10 immortal | |
adj.不朽的;永生的,不死的;神的 | |
参考例句: |
|
|
11 eternity | |
n.不朽,来世;永恒,无穷 | |
参考例句: |
|
|
12 condescending | |
adj.谦逊的,故意屈尊的 | |
参考例句: |
|
|
13 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
14 conspirators | |
n.共谋者,阴谋家( conspirator的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
15 middle-aged | |
adj.中年的 | |
参考例句: |
|
|
16 clavichord | |
n.(敲弦)古钢琴 | |
参考例句: |
|
|
17 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
18 resonance | |
n.洪亮;共鸣;共振 | |
参考例句: |
|
|
19 steward | |
n.乘务员,服务员;看管人;膳食管理员 | |
参考例句: |
|
|
20 unnatural | |
adj.不自然的;反常的 | |
参考例句: |
|
|
21 impending | |
a.imminent, about to come or happen | |
参考例句: |
|
|
22 maternal | |
adj.母亲的,母亲般的,母系的,母方的 | |
参考例句: |
|
|
23 abruptly | |
adv.突然地,出其不意地 | |
参考例句: |
|
|
24 sobs | |
啜泣(声),呜咽(声)( sob的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
25 heartily | |
adv.衷心地,诚恳地,十分,很 | |
参考例句: |
|
|
26 hooped | |
adj.以环作装饰的;带横纹的;带有环的 | |
参考例句: |
|
|
27 eyebrows | |
眉毛( eyebrow的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
28 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
29 thoroughly | |
adv.完全地,彻底地,十足地 | |
参考例句: |
|
|
30 extraordinarily | |
adv.格外地;极端地 | |
参考例句: |
|
|
31 attire | |
v.穿衣,装扮[同]array;n.衣着;盛装 | |
参考例句: |
|
|
32 squeaking | |
v.短促地尖叫( squeak的现在分词 );吱吱叫;告密;充当告密者 | |
参考例句: |
|
|
33 climax | |
n.顶点;高潮;v.(使)达到顶点 | |
参考例句: |
|
|
34 trot | |
n.疾走,慢跑;n.老太婆;现成译本;(复数)trots:腹泻(与the 连用);v.小跑,快步走,赶紧 | |
参考例句: |
|
|
35 shaft | |
n.(工具的)柄,杆状物 | |
参考例句: |
|
|
36 rein | |
n.疆绳,统治,支配;vt.以僵绳控制,统治 | |
参考例句: |
|
|
37 reins | |
感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的)保护带 | |
参考例句: |
|
|
38 shafts | |
n.轴( shaft的名词复数 );(箭、高尔夫球棒等的)杆;通风井;一阵(疼痛、害怕等) | |
参考例句: |
|
|
39 jolted | |
(使)摇动, (使)震惊( jolt的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
40 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
41 sable | |
n.黑貂;adj.黑色的 | |
参考例句: |
|
|
42 hoofs | |
n.(兽的)蹄,马蹄( hoof的名词复数 )v.(兽的)蹄,马蹄( hoof的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
43 tug | |
v.用力拖(或拉);苦干;n.拖;苦干;拖船 | |
参考例句: |
|
|
44 tugged | |
v.用力拉,使劲拉,猛扯( tug的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
45 gallop | |
v./n.(马或骑马等)飞奔;飞速发展 | |
参考例句: |
|
|
46 squeals | |
n.长而尖锐的叫声( squeal的名词复数 )v.长声尖叫,用长而尖锐的声音说( squeal的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
47 steadily | |
adv.稳定地;不变地;持续地 | |
参考例句: |
|
|
48 enchanted | |
adj. 被施魔法的,陶醉的,入迷的 动词enchant的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
49 galloping | |
adj. 飞驰的, 急性的 动词gallop的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
50 shrieking | |
v.尖叫( shriek的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
51 unfamiliar | |
adj.陌生的,不熟悉的 | |
参考例句: |
|
|
52 shrill | |
adj.尖声的;刺耳的;v尖叫 | |
参考例句: |
|
|