-
(单词翻译:双击或拖选)
Chapter 16
“Well, that’s all!” said Kutuzov as he signed the last of the documents, and rising heavily and smoothing out the folds in his fat white neck he moved toward the door with a more cheerful expression.
The priest’s wife, flushing rosy1 red, caught up the dish she had after all not managed to present at the right moment, though she had so long been preparing for it, and with a low bow offered it to Kutuzov.
He screwed up his eyes, smiled, lifted her chin with his hand, and said:
“Ah, what a beauty! Thank you, sweetheart!”
He took some gold pieces from his trouser pocket and put them on the dish for her. “Well, my dear, and how are we getting on?” he asked, moving to the door of the room assigned to him. The priest’s wife smiled, and with dimples in her rosy cheeks followed him into the room. The adjutant came out to the porch and asked Prince Andrey to lunch with him. Half an hour later Prince Andrey was again called to Kutuzov. He found him reclining in an armchair, still in the same unbuttoned overcoat. He had in his hand a French book which he closed as Prince Andrey entered, marking the place with a knife. Prince Andrey saw by the cover that it was Les Chevaliers du Cygne by Madame de Genlis.
“Well, sit down, sit down here. Let’s have a talk,” said Kutuzov. “It’s sad, very sad. But remember, my dear fellow, that I am a father to you, a second father. . . . ”
Prince Andrey told Kutuzov all he knew of his father’s death, and what he had seen at Bald Hills when he passed through it.
“What . . . what they have brought us to!” Kutuzov suddenly cried in an agitated2 voice, evidently picturing vividly3 to himself from Prince Andrey’s story the condition Russia was in. “But give me time, give me time!” he said with a grim look, evidently not wishing to continue this agitating4 conversation, and added: “I sent for you to keep you with me.”
“I thank your Serene5 Highness, but I fear I am no longer fit for the staff,” replied Prince Andrey with a smile which Kutuzov noticed.
Kutuzov glanced inquiringly at him.
“But above all,” added Prince Andrey, “I have grown used to my regiment6, am fond of the officers, and I fancy the men also like me. I should be sorry to leave the regiment. If I decline the honor of being with you, believe me . . . ”
A shrewd, kindly7, yet subtly derisive8 expression lit up Kutuzov’s podgy face. He cut Bolkonsky short.
“I am sorry, for I need you. But you’re right, you’re right! It’s not here that men are needed. Advisers9 are always plentiful10, but men are not. The regiments11 would not be what they are if the would-be advisers served there as you do. I remember you at Austerlitz. . . . I remember, yes, I remember you with the standard!” said Kutuzov, and a flush of pleasure suffused12 Prince Andrey’s face at this recollection.
Taking his hand and drawing him downwards13, Kutuzov offered his cheek to be kissed, and again Prince Andrey noticed tears in the old man’s eyes. Though Prince Andrey knew that Kutuzov’s tears came easily, and that he was particularly tender to and considerate of him from a wish to show sympathy with his loss, yet this reminder14 of Austerlitz was both pleasant and flattering to him.
“Go your way and God be with you. I know your path is the path of honor!” He paused. “I missed you at Bucharest, but I needed someone to send.” And changing the subject, Kutuzov began to speak of the Turkish war and the peace that had been concluded. “Yes, I have been much blamed,” he said, “both for that war and the peace . . . but everything came at the right time. Tout15 vient a point a celui qui sait attendre. — “Everything comes in time to him who knows how to wait.” — And there were as many advisers there as here . . . ” he went on, returning to the subject of “advisers” which evidently occupied him. “Ah, those advisers!” said he. “If we had listened to them all we should not have made peace with Turkey and should not have been through with that war. Everything in haste, but more haste, less speed. Kamenski would have been lost if he had not died. He stormed fortresses16 with thirty thousand men. It is not difficult to capture a fortress17 but it is difficult to win a campaign. For that, storming and attacking but patience and time are wanted. Kamenski sent soldiers to Rustchuk, but I only employed these two things and took more fortresses than Kamenski and made the but eat horseflesh!” He swayed his head. “And the French shall too, believe me,” he went on, growing warmer and beating his chest, “I’ll make them eat horseflesh!” And tears again dimmed his eyes.
“But shan’t we have to accept battle?” remarked Prince Andrey.
“We shall if everybody wants it; it can’t be helped. . . . But believe me, my dear boy, there is nothing stronger than those two: patience and time, they will do it all. But the advisers n’entendent pas de cette oreille, voila le mal. — “Don’t see it that way, that’s the trouble.” — Some want a thing — others don’t. What’s one to do?” he asked, evidently expecting an answer. “Well, what do you want us to do?” he repeated and his eye shone with a deep, shrewd look. “I’ll tell you what to do,” he continued, as Prince Andrey still did not reply: “I will tell you what to do, and what I do. When in doubt, my dear fellow, do nothing. 'Dans le doute, mon che,' he paused, 'abstiens-toi' — he articulated the French proverb deliberately18.
“Well, good-by, my dear fellow; remember that with all my heart I share your sorrow, and that for you I am not a Serene Highness, nor a prince, nor a commander in chief, but a father! If you want anything come straight to me. Good-by, my dear boy.”
Again he embraced and kissed Prince Andrey, but before the latter had left the room Kutuzov gave a sigh of relief and went on with his unfinished novel, Les Chevaliers du Cygne by Madame de Genlis.
Prince Andrey could not have explained how or why it was, but after that interview with Kutuzov he went back to his regiment reassured19 as to the general course of affairs and as to the man to whom it had been entrusted20. The more he realized the absence of all personal motive21 in that old man — in whom there seemed to remain only the habit of passions, and in place of an intellect (grouping events and drawing conclusions) only the capacity calmly to contemplate22 the course of events — the more reassured he was that everything would be as it should. “He will not bring in any plan of his own. He will not devise or undertake anything,” thought Prince Andrey, “but he will hear everything, remember everything, and put everything in its place. He will not hinder anything useful nor allow anything harmful. He understands that there is something stronger and more important than his own will — the inevitable23 course of events, and he can see them and grasp their significance, and seeing that significance can refrain from meddling24 and renounce25 his personal wish directed to something else. And above all,” thought Prince Andrey, “one believes in him because he’s Russian, despite the novel by Genlis and the French proverbs, and because his voice shook when he said: ‘What they have brought us to!’ and had a sob26 in it when he said he would ‘make them eat horseflesh!’”
点击收听单词发音
1 rosy | |
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的 | |
参考例句: |
|
|
2 agitated | |
adj.被鼓动的,不安的 | |
参考例句: |
|
|
3 vividly | |
adv.清楚地,鲜明地,生动地 | |
参考例句: |
|
|
4 agitating | |
搅动( agitate的现在分词 ); 激怒; 使焦虑不安; (尤指为法律、社会状况的改变而)激烈争论 | |
参考例句: |
|
|
5 serene | |
adj. 安详的,宁静的,平静的 | |
参考例句: |
|
|
6 regiment | |
n.团,多数,管理;v.组织,编成团,统制 | |
参考例句: |
|
|
7 kindly | |
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
8 derisive | |
adj.嘲弄的 | |
参考例句: |
|
|
9 advisers | |
顾问,劝告者( adviser的名词复数 ); (指导大学新生学科问题等的)指导教授 | |
参考例句: |
|
|
10 plentiful | |
adj.富裕的,丰富的 | |
参考例句: |
|
|
11 regiments | |
(军队的)团( regiment的名词复数 ); 大量的人或物 | |
参考例句: |
|
|
12 suffused | |
v.(指颜色、水气等)弥漫于,布满( suffuse的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
13 downwards | |
adj./adv.向下的(地),下行的(地) | |
参考例句: |
|
|
14 reminder | |
n.提醒物,纪念品;暗示,提示 | |
参考例句: |
|
|
15 tout | |
v.推销,招徕;兜售;吹捧,劝诱 | |
参考例句: |
|
|
16 fortresses | |
堡垒,要塞( fortress的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
17 fortress | |
n.堡垒,防御工事 | |
参考例句: |
|
|
18 deliberately | |
adv.审慎地;蓄意地;故意地 | |
参考例句: |
|
|
19 reassured | |
adj.使消除疑虑的;使放心的v.再保证,恢复信心( reassure的过去式和过去分词) | |
参考例句: |
|
|
20 entrusted | |
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
21 motive | |
n.动机,目的;adv.发动的,运动的 | |
参考例句: |
|
|
22 contemplate | |
vt.盘算,计议;周密考虑;注视,凝视 | |
参考例句: |
|
|
23 inevitable | |
adj.不可避免的,必然发生的 | |
参考例句: |
|
|
24 meddling | |
v.干涉,干预(他人事务)( meddle的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
25 renounce | |
v.放弃;拒绝承认,宣布与…断绝关系 | |
参考例句: |
|
|
26 sob | |
n.空间轨道的轰炸机;呜咽,哭泣 | |
参考例句: |
|
|
27 unanimity | |
n.全体一致,一致同意 | |
参考例句: |
|
|