-
(单词翻译:双击或拖选)
Chapter 22
Meanwhile, the city itself was deserted1. There was hardly anyone in the streets. The gates and shops were all closed, only here and there round the taverns2 solitary3 shouts or drunken songs could be heard. Nobody drove through the streets and footsteps were rarely heard. The Povarskaya was quite still and deserted. The huge courtyard of the Rostovs’ house was littered with wisps of hay and with dung from the horses, and not a soul was to be seen there. In the great drawing room of the house, which had been left with all it contained, were two people. They were the yard porter Ignat, and the page boy Mishka, Vasilich’s grandson who had stayed in Moscow with his grandfather. Mishka had opened the clavichord4 and was strumming on it with one finger. The yard porter, his arms akimbo, stood smiling with satisfaction before the large mirror.
“Isn’t it fine, eh, Uncle Ignat?” said the boy, suddenly beginning to strike the keyboard with both hands.
“Only fancy!” answered Ignat, surprised at the broadening grin on his face in the mirror.
“Impudence5! Impudence!” they heard behind them the voice of Mavra Kuzminichna who had entered silently. “How he’s grinning, the fat mug! Is that what you’re here for? Nothing’s cleared away down there and Vasilich is worn out. Just you wait a bit!”
“Aunt, I did it gently,” said the boy.
“I’ll give you something gently, you monkey you!” cried Mavra Kuzminichna, raising her arm threateningly. “Go and get the samovar to boil for your grandfather.”
Mavra Kuzminichna flicked7 the dust off the clavichord and closed it, and with a deep sigh left the drawing room and locked its main door.
Going out into the yard she paused to consider where she should go next — to drink tea in the servants’ wing with Vasilich, or into the storeroom to put away what still lay about.
She heard the sound of quick footsteps in the quiet street. Someone stopped at the gate, and the latch8 rattled9 as someone tried to open it. Mavra Kuzminichna went to the gate.
“Who do you want?”
“The count — Count Ilya Andreevich Rostov.”
“And who are you?”
“An officer, I have to see him,” came the reply in a pleasant, well-bred Russian voice.
Mavra Kuzminichna opened the gate and an officer of eighteen, with the round face of a Rostov, entered the yard.
“They have gone away, sir. Went away yesterday at vespertime,” said Mavra Kuzminichna cordially.
The young officer standing10 in the gateway11, as if hesitating whether to enter or not, clicked his tongue.
“Ah, how annoying!” he muttered. “I should have come yesterday. . . . Ah, what a pity.”
Meanwhile, Mavra Kuzminichna was attentively12 and sympathetically examining the familiar Rostov features of the young man’s face, his tattered13 coat and trodden-down boots.
“What did you want to see the count for?” she asked.
“Oh well . . . it can’t be helped!” said he in a tone of vexation and placed his hand on the gate as if to leave.
He again paused in indecision.
“You see,” he suddenly said, “I am a kinsman14 of the count’s and he has been very kind to me. As you see” (he glanced with an amused air and good-natured smile at his coat and boots) “my things are worn out and I have no money, so I was going to ask the count . . . ”
Mavra Kuzminichna did not let him finish.
“Just wait a minute, sir. One little moment,” said she.
And as soon as the officer let go of the gate handle she turned and, hurrying away on her old legs, went through the back yard to the servants’ quarters.
While Mavra Kuzminichna was running to her room the officer walked about the yard gazing at his worn-out boots with lowered head and a faint smile on his lips. “What a pity I’ve missed Uncle! What a nice old woman! Where has she run off to? And how am I to find the nearest way to overtake my regiment15, which must by now be getting near the Rogozhski gate?” thought he. Just then Mavra Kuzminichna appeared from behind the corner of the house with a frightened yet resolute16 look, carrying a rolled-up check kerchief in her hand. While still a few steps from the officer she unfolded the kerchief and took out of it a white twenty-five-ruble assignat and hastily handed it to him.
“If his excellency had been at home, as a kinsman he would of course . . . but as it is . . . ”
Mavra Kuzminichna grew abashed17 and confused. The officer did not decline, but took the note quietly and thanked her.
“If the count had been at home . . . ” Mavra Kuzminichna went on apologetically. “Christ be with you, sir! May God preserve you!” said she, bowing as she saw him out.
点击收听单词发音
1 deserted | |
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的 | |
参考例句: |
|
|
2 taverns | |
n.小旅馆,客栈,酒馆( tavern的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 solitary | |
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士 | |
参考例句: |
|
|
4 clavichord | |
n.(敲弦)古钢琴 | |
参考例句: |
|
|
5 impudence | |
n.厚颜无耻;冒失;无礼 | |
参考例句: |
|
|
6 meekly | |
adv.温顺地,逆来顺受地 | |
参考例句: |
|
|
7 flicked | |
(尤指用手指或手快速地)轻击( flick的过去式和过去分词 ); (用…)轻挥; (快速地)按开关; 向…笑了一下(或瞥了一眼等) | |
参考例句: |
|
|
8 latch | |
n.门闩,窗闩;弹簧锁 | |
参考例句: |
|
|
9 rattled | |
慌乱的,恼火的 | |
参考例句: |
|
|
10 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
11 gateway | |
n.大门口,出入口,途径,方法 | |
参考例句: |
|
|
12 attentively | |
adv.聚精会神地;周到地;谛;凝神 | |
参考例句: |
|
|
13 tattered | |
adj.破旧的,衣衫破的 | |
参考例句: |
|
|
14 kinsman | |
n.男亲属 | |
参考例句: |
|
|
15 regiment | |
n.团,多数,管理;v.组织,编成团,统制 | |
参考例句: |
|
|
16 resolute | |
adj.坚决的,果敢的 | |
参考例句: |
|
|
17 abashed | |
adj.窘迫的,尴尬的v.使羞愧,使局促,使窘迫( abash的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
18 trot | |
n.疾走,慢跑;n.老太婆;现成译本;(复数)trots:腹泻(与the 连用);v.小跑,快步走,赶紧 | |
参考例句: |
|
|
19 pensively | |
adv.沉思地,焦虑地 | |
参考例句: |
|
|