-
(单词翻译:双击或拖选)
Fox on Family. Raising kids is a busy life: "We as parents, we're overly productive, we want to cram1 everything in. We're constantly working, thinking, we rarely stop to rest and we're rarely satisfied."
So how do we slow down? Business owner, author and mother-of-three Angela Nuttle, says it's a process: "When we're choosing to stay busy like that, we're actually choosing to value one thing over another."
Nuttle was working as a defense2 contractor3 in Iraq when her dad called-on Father's Day-to say he loved her and she said... she'd call him back another time. But they never spoke4 again. A few days later he was killed in a car accident: "That's a hard way to learn a lesson, but it's one that made me step back and rethink my values and what was important."
Nuttle also says a just shift in pace can feel like downtime; for her, a break from work to take her daughter for ice cream, a journal can help. Jot5 down what you do every, put a heart next to the most meaningful, and then set a goal... of more hearts.
With FOX on Family, I'm Lisa Brady.
福克斯家庭新闻,带孩子是非常忙的:“有孩子之后就会过度辛劳,因为我们什么都不想放过。我们一直都在忙,都在想,基本没停下来休息过,也很少会满意。”
那要怎么样慢下来呢?身为老板,作家以及三个孩子的母亲,Angela Nuttle这样描述带孩子的过程:“选择那样忙前忙后的时候,我们其实是在顾此失彼。”
Nuttle曾经是伊拉克的一名国防承包商,有一次父亲节她爸爸打电话跟她说他爱她,但她说,她等下打给他。但两人再也没能说上话,因为几天后他爸爸就在一场交通事故中去世了:“非常惨痛的教训,但也使我回过头来重新审视我的价值观,审视我在乎的东西。”
Nuttle还说,适当放慢节奏能帮助大家稍作休息。对她来说,停下工作陪女儿去吃冰淇淋或是旅行都与帮助。摘写下每天所做的事情,在最有意义的事情旁边画上一个红心,然后定一个正确更多红心的目标。
福克斯家庭新闻,我是Lisa Brady。
1 cram | |
v.填塞,塞满,临时抱佛脚,为考试而学习 | |
参考例句: |
|
|
2 defense | |
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩 | |
参考例句: |
|
|
3 contractor | |
n.订约人,承包人,收缩肌 | |
参考例句: |
|
|
4 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
5 jot | |
n.少量;vi.草草记下;vt.匆匆写下 | |
参考例句: |
|
|