-
(单词翻译:双击或拖选)
Actor John Goodman is opening up about what it was like for him after "Roseanne" was cancelled.
He's the star of ABC's "The Conners," which is essentially1 "Roseanne" without Roseanne Barr, and was on Jimmy Kimmel show, saying it took him a while to recover: "Last year was so miraculous2 and so unreal that when it went away, it was almost like a dream. It's like alright, and I thought, 'okay, I'll be a big boy and handle this'. I just crashed for a couple weeks."
Goodman says he misses working with Roseanne because after so many years "it's like a family." It was a racist3 treat that got Roseanne Barr fired and the "Roseanne" reboot cancelled in May.
Tonya J. Powers, FOX News.
演员约翰·古德曼对我们坦言了《罗斯安家庭生活》被撤档后他的感受。
他是ABC电视台的《康纳一家》的主演,而这部剧本质上就是一部没有罗西妮·巴尔的《罗斯安家庭生活》。昨晚他在《吉米鸡毛秀》上透露自己花了好一阵子才恢复过来:“去年一年太不可思议,太不真实了,所以当它过去的时候,感觉就像一场梦。既然如此,那好吧,我对自己说,‘行吧,我要像个男子汉一样勇敢地面对这件事情。’有几周我一直都很崩溃。”
古德曼说,他很怀念和罗丝安妮一起工作的日子,因为搭档这么多年之后,他们“就像一家人一样”。因为种族方面的原因,今年五月罗斯安妮·巴尔被解雇了,重启版《罗斯安家庭生活》也被撤档了。
我是托尼娅·鲍尔斯,感谢您收听《福克斯新闻》。
1 essentially | |
adv.本质上,实质上,基本上 | |
参考例句: |
|
|
2 miraculous | |
adj.像奇迹一样的,不可思议的 | |
参考例句: |
|
|
3 racist | |
n.种族主义者,种族主义分子 | |
参考例句: |
|
|