-
(单词翻译:双击或拖选)
Idaho Police are still on the hunt for the monster who brutally1 murdered four college students last week.
爱达荷州警方仍在追捕上周残忍杀害四名大学生的恶魔。
And the families of the victims are beginning to process their grief.
遇难者家属已经开始整理他们的悲痛情绪。
Yesterday, Ethan Chapin was laid to rest in an emotional ceremony.
昨天,伊桑·查平在一场令人动容的仪式中被安葬。
Today we are here to honor the life and legacy2 of our son and brother -- Ethan Chapin, one of the most incredible people you will ever know.
今天,我们在这里纪念我们的儿子伊桑·查平的一生和他为我们带来的一切,他是世上最好的人。
Videos on social media show the victims last few weeks alive together.
社交媒体上的视频显示,该案受害者生前最后几周还在一起。
Here they are having fun with each other inside the home where they were eventually murdered.
他们在家中玩得很开心,但最终在这里被谋杀。
Meanwhile people have a lot of questions about how the Moscow police have handled the case so far.
与此同时,人们对莫斯科警方迄今处理这起案件的做法有很多疑问。
A source close to the police told OK! magazine the cops may have “botched” the investigation3 and “obliterated important evidence.”
一位与警方关系密切的消息人士告诉《OK!》杂志,警方可能“搞砸了”调查,并“抹杀了重要证据”。
Officials waited days to preserve and record crime scene evidence that was likely corrupted4 by weather and foot traffic during the investigation.
警官们好几天后才开始保存和记录犯罪现场的证据,这些证据很可能已经在调查期间受到了天气和人流的破坏。
The Daily Mail is reporting police let a truck haul the victim’s garbage to a dump before they even had a chance to look through it.
据《每日邮报》报道,他们甚至还没来得及查看,警方就让一辆卡车把受害者的垃圾拖到了垃圾场。
And the police don’t have many answers.
警方也没有给出太多的答案。
We are looking everywhere that evidence would lead us.
我们正在检查证据会指向的每一个地方。
I can’t say if the person’s here.
我不能说这个人是否在这里。
I can’t say what community the person’s in.
我不能说这个人在哪个社区。
Do you still believe this was -- this was -- this attack was done by one perpetrator and, if so, how does one individual kill four people at night and not wake up the other two roommates?
你仍然相信这起袭击是由一名肇事者实施的吗?如果是的话,一个人怎么能在晚上不吵醒其他两个室友的情况下杀掉四个人呢?
I cannot disclose any of that information.
我不能透露任何相关信息。
I don’t even know that information at this point in time.
我现在都不知道这些信息。
We don’t have any suspects yet but everyone’s wondering what kind of a sicko would do this.
我们还没有任何嫌疑人,但大家都在想,是什么样的变态会做出这种事。
Primetime's next guest is going to help us get inside the mind of a killer5.
黄金时段的下一位嘉宾将帮助我们深入了解杀手的内心世界。
Dr Lisa Miller6 is a neuropsychologist.
丽莎·米勒博士是一位神经心理学家。
All right Dr Miller, knowing what we know about the crime, the knife, the time of day, the college town, what’s your impression?
好的,米勒博士,根据我们对该案件的了解,比如凶手是持刀作案,作案时间,作案地点是大学城,你对凶手的画像是什么样子的?
Well, my impression is that this is somebody who had a lot of anger toward the victims.
嗯,在我看来,凶手是一个对受害者非常愤怒的人。
And everything that we’ve learned about the victims this week really suggest that these were good-looking go-getters, kids that were full of potential and, and doing great things in the world.
本周我们了解到的关于受害者的一切信息都表明,他们都容貌姣好,积极进取,是充满潜力的孩子,他们在世界上做着伟大的事情。
And so, it begs the question why would somebody be so angry at these kids?
这就引出了一个问题:为什么有人会对这些孩子如此生气?
And it could be the fact that the killer felt slighted by one of them maybe on a personal level.
这可能是因为凶手觉得受到了其中一个人的轻视,可能是在个人层面上。
Or maybe the killer was resentful of what these kids represent as being successful young people.
又或者凶手对这些孩子所代表的成功年轻人群充满怨恨。
The killer could have been somebody who tried to get close to them or their communities, for example, their fraternity or sorority and might have felt rejected and reacted with, with rage.
凶手可能是试图接近他们或他们这一群体的人,比如他们的兄弟会或姐妹会,然后凶手可能感觉自己遭到了拒绝,于是出于愤怒作案。
What is the use of the knife as the murder weapon tell you?
持刀作案有透露出什么信息吗?
Sure, so, the knife forces the killer to get up close and personal with the victims.
当然有,持刀作案可以让凶手与受害者近距离接触。
It suggests that he might have wanted the victims to actually see him and that he probably also wanted to see the fear that he was instilling7 in the victims during the attacks.
这表明,凶手可能希望被受害者看到,也可能想看到自己在袭击期间向受害者灌输的恐惧。
That’s important analysis.
这是很重要的分析。
We hope the police in Moscow, Idaho are on this and we hope they catch a break pretty soon.
我们希望爱达荷州莫斯科的警方已经开始处理此事,也希望他们能尽快找到突破口。
Dr Miller, thank you so much for joining Primetime.
米勒博士,非常感谢你做客黄金时段。
1 brutally | |
adv.残忍地,野蛮地,冷酷无情地 | |
参考例句: |
|
|
2 legacy | |
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西 | |
参考例句: |
|
|
3 investigation | |
n.调查,调查研究 | |
参考例句: |
|
|
4 corrupted | |
(使)败坏( corrupt的过去式和过去分词 ); (使)腐化; 引起(计算机文件等的)错误; 破坏 | |
参考例句: |
|
|
5 killer | |
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者 | |
参考例句: |
|
|
6 miller | |
n.磨坊主 | |
参考例句: |
|
|
7 instilling | |
v.逐渐使某人获得(某种可取的品质),逐步灌输( instil的现在分词 );逐渐使某人获得(某种可取的品质),逐步灌输( instill的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|