-
(单词翻译:双击或拖选)
The next afternoon plainclothes agents escorted us onto the first flight out of Pakistan. Later it all would be declared a mix-up. A confusion of paperwork. I would be allowed back into Pakistan within days to resume my disrupted global walk. But on the night we landed in exile in a steaming Arabian city -- I still wore my filthy1 snow pants -- I felt numb2. Standing3 dazed in the noisy airport immigration queue, I stared at the backs of my sun-blackened hands. And I recalled dusk atop Irshad Pass.
次日下午,便衣特工护送我们登上了首班离开巴基斯坦的航班。随后这一切全都被宣布为一次乱了套的文书工作错误,又允许我几天之内返回巴基斯坦继续我被中断的全球徒步。但那天晚上我以流放者的身份降落在一个热气腾腾的阿拉伯城市时,我仍然穿着那肮脏的雪裤,感觉很麻木。睡眼惺忪地站在机场嘈杂的入境检查处的队伍里,我凝视着自己被太阳晒黑的手背,回忆起了伊尔沙德山口顶上的黄昏。
A pale disk of sun had slipped beneath a chink in the storm clouds. For perhaps two minutes everything gleamed with electrum light. Silver-gold shafts4 sprayed the Karakoram, igniting the tops of the snow pyramids that stretched in serried5 ranks to the edges of the world. It was the sort of light that burned away the loss in my heart. It was light through which I could imagine walking, with all my people, into the promise of new country.
一轮炽白的太阳从暴风云里的条裂缝里露出来。大约两分钟后,所有的东西都闪烁着银金矿般的光,似乎点燃了雪白的金字塔顶端,它们一排排紧密排列,一直延伸到世界尽头。那是一道烧掉我心中的失落的光芒。我可以想像,有了这道光芒,我的行程中虽然会有各式各样的人,也将轻松进入允诺的新国家。
1 filthy | |
adj.卑劣的;恶劣的,肮脏的 | |
参考例句: |
|
|
2 numb | |
adj.麻木的,失去感觉的;v.使麻木 | |
参考例句: |
|
|
3 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
4 shafts | |
n.轴( shaft的名词复数 );(箭、高尔夫球棒等的)杆;通风井;一阵(疼痛、害怕等) | |
参考例句: |
|
|
5 serried | |
adj.拥挤的;密集的 | |
参考例句: |
|
|