英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

国外媒体:世界杯球员发型大比拼 C罗清新短发受青睐

时间:2020-08-26 09:31来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The shaggy manes and bushy moustaches of soccer days past have been replaced by bleached1 beards, "city boy" crops and headbands at the World Cup in South Africa.

Players’ hairdos are a perennial2 talking point at soccer's biggest spectacle and players face razor-sharp scrutiny3 -- right down to their shaving routines.

Brazil's Robinho has been sporting a new-look beard at the tournament and bloggers back home have launched an online campaign urging the baby-faced forward to visit the barber's.

"Ugly face, beautiful game -- God willing," Robinho, 26, told reporters last week, laughing off suggestions he grew the beard in a bid to frighten opponents. "I just forgot to shave," he said.

Meanwhile, at the camp of South American rivals Argentina, the new greying beard worn by Diego Maradona is being seen as a symbol of a more serene4, mature air in the squad5 that seems to be bearing fruit on the pitch.

Maradona, nicknamed El Pelusa (Fuzzy) for the voluminous hairdo of his 1980s playing heyday6, grew the beard because he could not shave after his pet dog bit him in the face, but it looks like becoming a permanent fixture7.

As far as footballers' haircuts go, award-winning British hairdresser Mark Woolley said they have got more conservative and sophisticated of late.

The famously clean-cut Cristiano Ronaldo has become one of the sport's leading style icons8 and Spain's Fernando Torres recently chopped off his highlighted locks, opting9 for a discreet10 crop.

But not all the game's protagonists11 seem ready to look like office workers.

France's tattooed12 marksman Djibril Cisse raised eyebrows13 in South Africa with his trademark14 bleached beard, a trend also embraced by veteran Cameroon defender15 Rigobert Song, who teamed it with lionesque dreadlocks.

Aesthetics16 aside, footballers' hair is sometimes motivated more by superstition17 than fashion.

The entire Romanian squad dyed their hair blond as a lucky charm at the 1998 World Cup and Spanish media have speculated that goalkeeper Iker Casillas shaved off his beard after the team's opening loss against Switzerland in a bid to reverse their fortunes.

So far it seems to be working. Spain won their two subsequent games to finish top of their group.

在本届南非世界杯的赛场上,你再也看不见球员们蓬乱的头发和浓密的胡须,取而代之的是白胡子、“潮男”短发和束发带。

球员的发型一直是足球最大盛会世界杯上的一大看点。球员的外表受到人们的密切关注——甚至具体到他们是否应该去刮胡子。

本届世界杯上巴西队球员罗比尼奥留了一种新式胡须,而远在巴西国内,球迷们则发起了一场网上运动,他们在博客中大呼这位长着张娃娃脸的前锋赶快把胡子剃掉。

26岁的罗比尼奥于上周接受采访时说:“我不要风度,只希望踢出漂亮的进球。”他在被问及留胡子是否是为了吓倒对手时一笑置之,并称:“我只是忘了刮了”。

与此同时,在南美劲旅阿根廷队的大本营,迪亚哥?马拉多纳新蓄的灰白胡须成为阿根廷队冷静、成熟的标志,而这一作风在球场上似乎也很奏效。

马拉多纳留胡子是为了遮住脸上被爱狗所咬留下的伤疤,但现在看来老马准备一直留着它了。在上世纪80年代马拉多纳足球生涯的鼎盛时期,他留着一头卷发,被人们称为“小卷毛”。

随着足球队员发型的千变万化,英国获奖发型师马克?伍利评价说,最近球员们的发型倾向于保守和成熟路线。

留着一头清新短发的C罗成为足球界的时尚潮男之一;西班牙队的费尔南多?托雷斯最近也剪掉了他那一头惹眼的长发,以一头谨慎的短发亮相世界杯。

但并非所有的球员都青睐“上班族”路线。

本届世界杯上法国队的射手,浑身刺满纹身、蓄着标志性白胡须的德吉布里尔?西塞让人大跌眼镜,他的这一造型也受到了喀麦隆后卫老将里戈伯特?宋的青睐,后者还配上了一头“狮毛”长发绺。

抛开美丑不说,球员们的发型有时更多地是出于迷信考虑而非时尚。

在1998年的世界杯上,罗马尼亚全体队员将头发染成了金黄色,作为一种幸运的象征。在本届世界杯上,据西班牙媒体猜测,西班牙队门将伊戈尔?卡西利亚斯在对阵瑞士开局不利后剃掉胡须是为了转运。

目前看来这一招还算灵。西班牙赢得了随后的两场比赛,以小组第一的身份晋级。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bleached b1595af54bdf754969c26ad4e6cec237     
漂白的,晒白的,颜色变浅的
参考例句:
  • His hair was bleached by the sun . 他的头发被太阳晒得发白。
  • The sun has bleached her yellow skirt. 阳光把她的黄裙子晒得褪色了。
2 perennial i3bz7     
adj.终年的;长久的
参考例句:
  • I wonder at her perennial youthfulness.我对她青春常驻感到惊讶。
  • There's a perennial shortage of teachers with science qualifications.有理科教学资格的老师一直都很短缺。
3 scrutiny ZDgz6     
n.详细检查,仔细观察
参考例句:
  • His work looks all right,but it will not bear scrutiny.他的工作似乎很好,但是经不起仔细检查。
  • Few wives in their forties can weather such a scrutiny.很少年过四十的妻子经得起这么仔细的观察。
4 serene PD2zZ     
adj. 安详的,宁静的,平静的
参考例句:
  • He has entered the serene autumn of his life.他已进入了美好的中年时期。
  • He didn't speak much,he just smiled with that serene smile of his.他话不多,只是脸上露出他招牌式的淡定的微笑。
5 squad 4G1zq     
n.班,小队,小团体;vt.把…编成班或小组
参考例句:
  • The squad leader ordered the men to mark time.班长命令战士们原地踏步。
  • A squad is the smallest unit in an army.班是军队的最小构成单位。
6 heyday CdTxI     
n.全盛时期,青春期
参考例句:
  • The 19th century was the heyday of steam railways.19世纪是蒸汽机车鼎盛的时代。
  • She was a great singer in her heyday.她在自己的黄金时代是个了不起的歌唱家。
7 fixture hjKxo     
n.固定设备;预定日期;比赛时间;定期存款
参考例句:
  • Lighting fixture must be installed at once.必须立即安装照明设备。
  • The cordless kettle may now be a fixture in most kitchens.无绳电热水壶现在可能是多数厨房的固定设备。
8 icons bd21190449b7e88db48fa0f580a8f666     
n.偶像( icon的名词复数 );(计算机屏幕上表示命令、程序的)符号,图像
参考例句:
  • Distinguish important text items in lists with graphic icons. 用图标来区分重要的文本项。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Daemonic icons should only be employed persistently if they provide continuous, useful status information. 只有会连续地提供有用状态信息的情况下,后台应用程序才应该一直使用图标。 来自About Face 3交互设计精髓
9 opting e6a09ce5b5c8079c1654586c4e1dc5b3     
v.选择,挑选( opt的现在分词 )
参考例句:
  • What courses are most students opting for? 多数学生选什么课程? 来自《简明英汉词典》
  • Wells doesn't rule out opting out and then re-signing with Houston. 威尔斯没有排除跳出合同再与火箭重签的可能。 来自互联网
10 discreet xZezn     
adj.(言行)谨慎的;慎重的;有判断力的
参考例句:
  • He is very discreet in giving his opinions.发表意见他十分慎重。
  • It wasn't discreet of you to ring me up at the office.你打电话到我办公室真是太鲁莽了。
11 protagonists 97ecb64549899e35afb8e0bac92230bc     
n.(戏剧的)主角( protagonist的名词复数 );(故事的)主人公;现实事件(尤指冲突和争端的)主要参与者;领导者
参考例句:
  • Mrs Pankhurst was one of the chief protagonists of women's rights. 潘克赫斯特太太是女权的主要倡导者之一。 来自辞典例句
  • This reflects that Feng Menglong heartily sympathized with these protagonists. 这反映出冯梦龙由衷地同情书中的这些主要人物。 来自互联网
12 tattooed a00df80bebe7b2aaa7fba8fd4562deaf     
v.刺青,文身( tattoo的过去式和过去分词 );连续有节奏地敲击;作连续有节奏的敲击
参考例句:
  • He had tattooed his wife's name on his upper arm. 他把妻子的名字刺在上臂上。 来自《简明英汉词典》
  • The sailor had a heart tattooed on his arm. 那水兵在手臂上刺上一颗心。 来自《现代英汉综合大词典》
13 eyebrows a0e6fb1330e9cfecfd1c7a4d00030ed5     
眉毛( eyebrow的名词复数 )
参考例句:
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
14 trademark Xndw8     
n.商标;特征;vt.注册的…商标
参考例句:
  • The trademark is registered on the book of the Patent Office.该商标已在专利局登记注册。
  • The trademark of the pen was changed.这钢笔的商标改了。
15 defender ju2zxa     
n.保卫者,拥护者,辩护人
参考例句:
  • He shouldered off a defender and shot at goal.他用肩膀挡开防守队员,然后射门。
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
16 aesthetics tx5zk     
n.(尤指艺术方面之)美学,审美学
参考例句:
  • Sometimes, of course, our markings may be simply a matter of aesthetics. 当然,有时我们的标点符号也许只是个审美的问题。 来自名作英译部分
  • The field of aesthetics presents an especially difficult problem to the historian. 美学领域向历史学家提出了一个格外困难的问题。
17 superstition VHbzg     
n.迷信,迷信行为
参考例句:
  • It's a common superstition that black cats are unlucky.认为黑猫不吉祥是一种很普遍的迷信。
  • Superstition results from ignorance.迷信产生于无知。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   国外媒体新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴