-
(单词翻译:双击或拖选)
You’re My Immortality 你是我的永远
选自:Sweet November《甜蜜十一月》
■ 如标题所暗示的,这显然是一则爱情对话。女主人翁想爱不敢爱,为了心中的那份完美,为了爱离开爱。心情是凄美的,话自然说得也很凄美,许多表达如果用中文来说,早已是耳熟能详,没多少新意了,但换个方式,用英文道来,却觉得美极了。这些英文句子正是我们一直想说却找不到词句来表达的精品。
单词通缉令
1. immortality n. 不朽
2. deserve vt. 应受;值得
Nelson Moss1: Sara, Sara, stop running. Sara. Sara, please. I’m not leaving you. I know you love me.
Sara Deever: I do. I’ve never felt anything like this. I never thought I’d have the chance and you gave that to me, Nelson.
Nelson: Then why are you doing this?
Sara: Because it’s starting to happen.
Nelson: I don’t care.
Sara: Nelson, if you leave now, everything we had will be perfect forever2.
Nelson: Sara, life isn’t perfect.
Sara: All we have is how you’ll remember me and I need that memory to be strong and beautiful. Don’t you see? If I know that I’m remembered that way then I can face anything, anything. God3, Nelson, you’re my 1)immortality.
Nelson: I want to take care of you, Sara.
Sara: I’m gonna be alright. I’m going home. I know I’m coming, I need to do this.
Nelson: It just doesn’t seem…
Sara: Just like I need to know that you’ll go on and have a beautiful life, the one you 2)deserve.
Nelson: I only want you.
Sara: You have me forever. Now let me go.
Nelson: Alright Sara, alright.
尼尔森•莫斯:萨拉,萨拉,别跑。萨拉,萨拉,别跑。我不会离开你。我知道你爱我。
萨拉•蒂弗:我是真心的。我第一次有这种感觉。我一直以为不会有这个机会,是你,尼尔森,给了我这个机会。
尼尔森:那你干嘛还这样做?
萨拉:因为就要发生了。
尼尔森:我不介意。
萨拉:尼尔森,如果你现在离开,我们过去的一切会永远完美。
尼尔森:萨拉,生活不是完美的。
萨拉:我们所拥有的是你会记得我。我需要这种记忆使自己坚强美丽。你知道吗?如果我知道你记得我,那样我就可以面对一切,一切。上帝,尼尔森,你是我的永远。
尼尔森:我想要照顾你,萨拉。
萨拉:我不会有事的。我要回家。我知道我要,我需要这样做。
尼尔森:这好像不太……
萨拉:就像我有必要知道你会活着,有一个美好的人生,你无愧的人生。
尼尔森:我只想要你。
萨拉:我永远属于你。现在让我走吧。
尼尔森:好吧,萨拉,好吧。
1 moss | |
n.苔,藓,地衣 | |
参考例句: |
|
|
2 forever | |
adv.(=for ever)永远;总是 | |
参考例句: |
|
|
3 god | |
n.上帝,神;被极度崇拜的人或物 | |
参考例句: |
|
|