英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

好莱坞电影口语模仿秀:《女人香》Restaurants

时间:2007-04-25 08:07来源:互联网 提供网友:wuxb148   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Restaurants, Supermarkets and Schools  餐厅、超市和学校

[这是一些特定的地点,餐厅是我们每个人都熟悉的地方,点菜买单的程序我们都经历过;学校教育更不必说,老师们说的话我们仍犹如在耳。下面的五段对话是本书最后的一节,让大家听听特定环境下所发生的对话以及人物的表达,为大家演习日后生活中也许将会出现的一幕。]

NO.1
Scent of a Woman《女人香》
■ 上尉带着查理来到一家豪华餐厅。昂贵的价钱让查理心惊胆战,满不在乎的上尉对餐厅的服务却颇有微词。这些食物菜式的的名称对中国学生来说是陌生的,也不易记住,因为太抽象,脑子里没有一点概念。如果哪天去了国外,也许会派得上用场。

单词通缉令
1. Jack1 Daniels 一种酒的名称
2. on the rocks  加冰块的
3. The Oakroom  电影中餐厅的名字
4. bill of fare 价目表
5. fries 炸薯条
6. booze n.烈性酒
7. mud n.泥浆
8. miser2 n.吝啬鬼
9. crisp a.脆的,易碎的
10. special n.特色菜点
11. charred3 a.碳烧的
12. vension n.鹿肉
13. buckwheat n.荞麦
14. spaetzle n.意大利面条
15. peppercorn n.干胡椒
16. grilled4 a.烤过的
17. eggplant n.茄子
18. crepe soufflé 蛋白牛奶酥(法语)
19. Shirley Temple 一种酒名
20. chappy n.家伙(不客气的称呼)
21. regular n.常客
22. Schlitz  n.一种啤酒的名字
23. Blatz n.一种啤酒的名字
24. improvise  v.临时准备


Slade: Bring us a menu and double 1)Jack Daniels 2)on the rocks, Charlie’s here.
Waiter: Ah, perhaps you’ll feel more comfortable in this, sir.
Slade: You look great. Here we are, Charlie, 3)the Oakroom. Now read me the 4)bill of fare.
Charlie Simms: Let’s see, we got the Oakroom burger and 5)fries 24 dollars.
Slade: Where’s the 6)booze, flowing like 7)mud around here.
Charlie: A 24-dollar hamburger? What’s the story?
Slade: What story?
Charlie: Are you like a rich 8)miser or something?
Slade: No, I’m just your average blind man.
Charlie: Your average blind man. How do you plan on paying for all this stuff?
Slade: 9)Crisp clean dollars, American.
Waiter: May I tell you our 10)specials?
Slade: You may, sir.
Waiter: Tonight we have 11)charred 12)venison with 13)buckwheat 14)spaetzle and green 15)peppercorn. 16)Grilled villpaird, tomato tapenade and roasted 17)eggplants.
Slade: Get me a napkin, my mouth’s watering.
Waiter: And if you would like our 18)crepe soufflé for desert, it will be a good idea to order now.
Slade: Yes, on the soufflé. Give us a half a minute on the rest.
Waiter: Very good, sir.
Slade: Double Jack Daniels on the rocks, and bring my young friend here a 19)Shirley Temple.
Charlie: Ah, hold on. Do you have beer?
Waiter: Certainly. May I see some ID?
Slade: Are you interested in walking the rest of your life 20)chappy?
Waiter: I’m sorry, sir, but…
Slade: I’m a 21)regular here. My boy’s going on 23. Why don’t you call up front the office? Mr. Gilbert he’s a friend of mine.
Waiter: Any particular beer?
Slade: 22)Schlitz. No Schlitz? 23)Blatz. No Blatz? 24)Improvise.
Waiter: I’ll do my best, sir.
Slade: Thank you, sir.

斯莱德:给我们菜单,一杯双份的加冰杰克丹尼尔酒,查理,在这里。
侍者:呃,也许这样你会更舒服些,先生。
斯莱德:你看起来气色不错。查理,就这里了,奥克鲁餐厅。把价目表读给我听听。
查理•莱姆斯:看看,我们要了奥克鲁汉堡包,加油炸薯条,要二十四美元。
斯莱德:酒在那里?这里的服务慢得象泥浆流动。
查理:二十四美元一个汉堡包?这是怎么回事?
斯莱德:怎么回事?
查理:你像个富有的吝啬鬼,还是别的什么?
斯莱德:不,我只是个普通的盲人。
查理:你是个普通的盲人。那么打算怎么买单?
斯莱德:用脆蹦蹦的干净美元,美国钞票。
侍者:可以向您介绍我们的特色菜吗?
斯莱德:可以,先生。
侍者:今晚我们有荞麦面底绿胡椒碳烧鹿肉、烧烤肉、番茄饼和干烤茄子。
斯莱德:给我餐巾,我都流口水了。
侍者:如果你喜欢我们的蛋白牛奶酥做甜点,最好现在就下单。
斯莱德:好的,要蛋白牛奶酥。其余的给我们一点时间考虑一下。
侍者:好的,先生。
斯莱德:一杯双份的杰克丹尼尔酒,给我年轻的朋友来一份雪利坛珀。
查理:噢,等等。你们有啤酒吗?
侍者:当然。我可以看看你的身份证吗?
斯莱德:伙计,你还有没有兴趣这辈子用腿走路?
侍者:很抱歉,先生,可是……
斯莱德:我是这里的常客,我的孩子马上就要23岁了。你为什么不打个电话到前面的办公室去?吉尔伯特先生是我的朋友。
侍者:要些特别的啤酒吗?
斯莱德:西利兹。没有西利兹?布拉兹。没有布拉兹?那就马上调。
侍者:先生,我尽力而为。
斯莱德:谢谢,先生。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
2 miser p19yi     
n.守财奴,吝啬鬼 (adj.miserly)
参考例句:
  • The miser doesn't like to part with his money.守财奴舍不得花他的钱。
  • The demon of greed ruined the miser's happiness.贪得无厌的恶习毁掉了那个守财奴的幸福。
3 charred 2d03ad55412d225c25ff6ea41516c90b     
v.把…烧成炭( char的过去式);烧焦
参考例句:
  • the charred remains of a burnt-out car 被烧焦的轿车残骸
  • The intensity of the explosion is recorded on the charred tree trunks. 那些烧焦的树干表明爆炸的强烈。 来自《简明英汉词典》
4 grilled grilled     
adj. 烤的, 炙过的, 有格子的 动词grill的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • He was grilled for two hours before the police let him go. 他被严厉盘查了两个小时后,警察才放他走。
  • He was grilled until he confessed. 他被严加拷问,直到他承认为止。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(112)
96.6%
踩一下
(4)
3.4%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴