英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听书《海底两万里》第178期 第13章 一些数字(1)

时间:2015-12-10 01:58来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   A MOMENT LATER we were seated on a couch in the lounge, cigars between our lips.

  一会儿,我们坐在客厅的一张长沙发上,各人嘴里叼着雪茄。
  The captain placed before my eyes a working drawing that gave the ground plan, cross section, and side view of the Nautilus. Then he began his description as follows:
  船长把一幅详细的图放在我面前,这图是诺第留斯号的平面图、侧面图和投影图。然后他用下面的话来描述这只船的形状:
  Here, Professor Aronnax, are the different dimensions of this boat now transporting you.
  阿龙纳斯先生,下面就是您乘的这只船的形状和容积。
  It's a very long cylinder1 with conical ends. It noticeably takes the shape of a cigar, a shape already adopted in London for several projects of the same kind.
  船是很长的圆筒形,两端作圆锥状。很明显,它很像一支雪前烟。这种形式,在伦敦有些船的构造早已采用过了。
  The length of this cylinder from end to end is exactly seventy meters, and its maximum breadth of beam is eight meters.
  这个圆筒的长度,从头到尾,正好是七十米,它的横柄,最宽、的地方是八米。
  So it isn't quite built on the ten-to-one ratio of your high-speed steamers; but its lines are sufficiently2 long, and their tapering3 gradual enough, so that the displaced water easily slips past and poses no obstacle to the ship's movements.
  所以这船的构造跟普通的远航大汽船不是完全一样的,它的宽是长的十分之一,它从头至尾是够长、砌,两腰包底又相当圆,因此船行驶时积水容易排走,丝毫不会阻碍它的航行。
  These two dimensions allow you to obtain, via a simple calculation, the surface area and volume of the Nautilus.
  拿上面宽长两个数量计算一下,就可以得到诺第留斯号的面积和体积。
  Its surface area totals 1,011.45 square meters, its volume 1,507.2 cubic meters-which is tantamount to saying that when it's completely submerged, it displaces 1,500 cubic meters of water, or weighs 1,500 metric tons.
  面积共为一千零十一平方米四十五厘米,体积共为一千五百点二立方米—就是说,船完全沉入水中时,它的徘水量或体重为一千五百立方米或一千五百吨。
  In drawing up plans for a ship meant to navigate4 underwater, I wanted it, when floating on the waves, to lie nine-tenths below the surface and to emerge only one-tenth.
  当我绘制这只在水底航行用的船的图样时,我要求它的吃水部分占十分之九,浮出部分只占十分之一,这样它就可以在水中保持平衡。
  Consequently, under these conditions it needed to displace only nine-tenths of its volume, hence 1,356.48 cubic meters; in other words, it was to weigh only that same number of metric tons.
  因此,在这些条件下,它的排水量只能为它体积的十分之九,即一千三百五十六立方米四十八厘米,也就是说,船的体重等于这个数目的吨数。
  So I was obliged not to exceed this weight while building it to the aforesaid dimensions.
  所以我制造这船要根据上面的积量,船的全体重量不能超过这个数目。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 cylinder rngza     
n.圆筒,柱(面),汽缸
参考例句:
  • What's the volume of this cylinder?这个圆筒的体积有多少?
  • The cylinder is getting too much gas and not enough air.汽缸里汽油太多而空气不足。
2 sufficiently 0htzMB     
adv.足够地,充分地
参考例句:
  • It turned out he had not insured the house sufficiently.原来他没有给房屋投足保险。
  • The new policy was sufficiently elastic to accommodate both views.新政策充分灵活地适用两种观点。
3 tapering pq5wC     
adj.尖端细的
参考例句:
  • Interest in the scandal seems to be tapering off. 人们对那件丑闻的兴趣似乎越来越小了。
  • Nonproductive expenditures keep tapering down. 非生产性开支一直在下降。
4 navigate 4Gyxu     
v.航行,飞行;导航,领航
参考例句:
  • He was the first man to navigate the Atlantic by air.他是第一个飞越大西洋的人。
  • Such boats can navigate on the Nile.这种船可以在尼罗河上航行。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   海底两万里  有声读物
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴