英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听书《海底两万里》第522期 第32章 海湾暖流(13)

时间:2018-07-05 02:47来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 I withdrew. From that day forward our position was very strained.  我只好退出来。从那天起,我们的处境就变得非常紧张。

I reported this conversation to my two companions. 我向我的两个同伴汇报了我的谈话。
Now we know, Ned said, "that we can't expect a thing from this man. “我们现在知道,”尼德说,“对于这个人没有任何可指望了。
The Nautilus is nearing Long Island.  ‘鹦鹉螺号’正在向长岛靠近。
We'll escape, no matter what the weather." 不论天气如何,我们逃走吧。” 
But the skies became more and more threatening. There were conspicuous1 signs of a hurricane on the way.  但天气变得越来越糟,出现了一些大风暴的迹象。
The atmosphere was turning white and milky2.  大气灰沉沉的。
Slender sheaves of cirrus clouds were followed on the horizon by layers of nimbocumulus. Other low clouds fled swiftly. 天际边一层层散开的卷云的后面,紧随团团乌云,还有一些低云飞快地掠过。
The sea grew towering, inflated3 by long swells4. 海水高涨,海浪澎湃。
Every bird had disappeared except a few petrels, friends of the storms. 除了暴风雨的朋友海燕外,其他的鸟儿都不见了。
The barometer5 fell significantly, indicating a tremendous tension in the surrounding haze6.  晴雨表明显下降,说明空气中湿度极高。
The mixture in our stormglass decomposed7 under the influence of the electricity charging the air. A struggle of the elements was approaching. 在大气中饱含的电离子的作用下,雷鸣电闪:暴风雨就要来了。
The storm burst during the daytime of May 13, just as the Nautilus was cruising abreast8 of Long Island, a few miles from the narrows to Upper New York Bay. 5月13日,确切地说,当“鹦鹉螺号”船只浮在与长岛同一纬度上,距纽约水道几海里时,暴风雨发作了。
I'm able to describe this struggle of the elements because Captain Nemo didn't flee into the ocean depths; instead, from some inexplicable9 whim,  我之所以能描绘下这场暴风雨,是因为尼摩船长由于不可解释的任性,不是让船潜入海底避雨,
he decided10 to brave it out on the surface. 而是正面与暴风雨对抗。
The wind was blowing from the southwest, initially11 a stiff breeze, in other words, with a speed of fifteen meters per second,  当时风从西南面刮来,先是阵阵每秒15米风速的凉爽大风,
which built to twenty-five meters near three o'clock in the afternoon.  到晚上三点钟,刮到了每秒25米。
This is the figure for major storms. 这是台风的速度。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 conspicuous spszE     
adj.明眼的,惹人注目的;炫耀的,摆阔气的
参考例句:
  • It is conspicuous that smoking is harmful to health.很明显,抽烟对健康有害。
  • Its colouring makes it highly conspicuous.它的色彩使它非常惹人注目。
2 milky JD0xg     
adj.牛奶的,多奶的;乳白色的
参考例句:
  • Alexander always has milky coffee at lunchtime.亚历山大总是在午餐时喝掺奶的咖啡。
  • I like a hot milky drink at bedtime.我喜欢睡前喝杯热奶饮料。
3 inflated Mqwz2K     
adj.(价格)飞涨的;(通货)膨胀的;言过其实的;充了气的v.使充气(于轮胎、气球等)( inflate的过去式和过去分词 );(使)膨胀;(使)通货膨胀;物价上涨
参考例句:
  • He has an inflated sense of his own importance. 他自视过高。
  • They all seem to take an inflated view of their collective identity. 他们对自己的集体身份似乎都持有一种夸大的看法。 来自《简明英汉词典》
4 swells e5cc2e057ee1aff52e79fb6af45c685d     
增强( swell的第三人称单数 ); 肿胀; (使)凸出; 充满(激情)
参考例句:
  • The waters were heaving up in great swells. 河水正在急剧上升。
  • A barrel swells in the middle. 水桶中部隆起。
5 barometer fPLyP     
n.气压表,睛雨表,反应指标
参考例句:
  • The barometer marked a continuing fall in atmospheric pressure.气压表表明气压在继续下降。
  • The arrow on the barometer was pointing to"stormy".气压计上的箭头指向“有暴风雨”。
6 haze O5wyb     
n.霾,烟雾;懵懂,迷糊;vi.(over)变模糊
参考例句:
  • I couldn't see her through the haze of smoke.在烟雾弥漫中,我看不见她。
  • He often lives in a haze of whisky.他常常是在威士忌的懵懂醉意中度过的。
7 decomposed d6dafa7f02e02b23fd957d01ced03499     
已分解的,已腐烂的
参考例句:
  • A liquid is decomposed when an electric current passes through it. 当电流通过时,液体就分解。
  • Water can be resolved [decomposed] into hydrogen and oxygen. 水可分解为氢和氧。
8 abreast Zf3yi     
adv.并排地;跟上(时代)的步伐,与…并进地
参考例句:
  • She kept abreast with the flood of communications that had poured in.她及时回复如雪片般飞来的大批信件。
  • We can't keep abreast of the developing situation unless we study harder.我们如果不加强学习,就会跟不上形势。
9 inexplicable tbCzf     
adj.无法解释的,难理解的
参考例句:
  • It is now inexplicable how that development was misinterpreted.当时对这一事态发展的错误理解究竟是怎么产生的,现在已经无法说清楚了。
  • There are many things which are inexplicable by science.有很多事科学还无法解释。
10 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
11 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   海底两万里
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴