英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

环球慢速英语 吉安娜·耶森(7)

时间:2022-12-02 02:51来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Voice 2: Today Gianna often tells her story. She hopes that it brings healing and hope to other people. After one church meeting a woman came to Gianna. She was crying. She told Gianna that she had aborted1 her baby. She had never told anyone about this before. She felt bad. Gianna was able to tell her about God's love and forgiveness.

声音2:现在,吉安娜经常讲述她的故事。她希望这能为他人带去治愈和希望。一次教堂聚会结束之后,一名女性来找吉安娜。她哭了。她告诉吉安娜,她打掉过孩子。她此前从未告诉过任何人这件事。她感觉很不好。吉安娜能告诉她上帝的爱和宽恕。

Voice 1: Gianna believes in a God that loves and forgives. The Bible tells of wrong doing as a barrier that separates people from God. The Bible says that God showed his wonderful love when he sent Jesus Christ into the world. Jesus was executed on a cross. The Bible says that when Jesus died, he took the blame for people's wrongdoing. Now people can receive God's forgiveness. All they have to do is to ask and accept his love.

声音1:吉安娜相信上帝的爱和宽恕。《圣经》中写道,错误行为是分隔人们和上帝的障碍。《圣经》指出,上帝把基督耶稣派到世间,这显示了他伟大的爱。耶稣被钉死在十字架上。《圣经》写道,耶稣死了以后,他曾怪罪人类的错误行为。现在人们可以得到上帝的宽恕。他们所要做的是请求并接受他的爱。

Voice 2: Gianna knows that the love of Jesus Christ changes lives. He has changed hers. She talks about her celebral palsy as a gift. It is not something she would have wished for. But Gianna believes that God is using her weakness to bring his message of love to everyone. Gianna believes that God's love can fill people's lives with meaning and value. She feels honoured that God should use her in this way. If she had to run a hundred marathons to bring God's message of hope - Gianna would do it!

声音2:吉安娜知道,耶稣的爱改变了生活。他改变了她的生活。她说脑瘫对她来说是份礼物。脑瘫并不是她所希望的。但是吉安娜认为,上帝在用她的缺陷向所有人传达爱的讯息。吉安娜相信,上帝的爱可以使人们的生活充满意义和价值。上帝以这种方式使用她令她感到光荣。如果她要跑100场马拉松来传达上帝的希望,那她会这么做的!


点击收听单词发音收听单词发音  

1 aborted dfb7069bfc6e0064a6c667626eca07b4     
adj.流产的,失败的v.(使)流产( abort的过去式和过去分词 );(使)(某事物)中止;(因故障等而)(使)(飞机、宇宙飞船、导弹等)中断飞行;(使)(飞行任务等)中途失败
参考例句:
  • The rocket flight had to be aborted because of difficulties with computer. 因电脑出故障,这次火箭飞行只好中辍。 来自《简明英汉词典》
  • They aborted the space flight finally. 他们最后中止了这次宇航飞行。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   环球英语  慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴