英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

华盛顿邮报 特朗普爱荷华州取得压倒性胜利(1)

时间:2024-02-17 23:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

On Monday night, Iowa Republicans will meet in community centers and high-school gyms across the state. 周一晚上,爱荷华州共和党人将在全州各地的社区中心和高中体育馆举行集会。

They'll be the first voters in the country to choose who they want to be president.

他们将成为美国第一批选举总统的选民。

And in the final days before the caucuses1, we wanted to know what Iowans are saying and how campaigns are strategizing, so we called three reporters. Michael Scherer...

在举行党团会议前的最后几天,我们想知道爱荷华人在说什么,以及竞选团队是如何制定策略的,因此,我们给三名记者打了电话。分别是迈克尔·谢勒……I'm a national political reporter for The Post, and I've been covering these Iowa things since -- I guess 2008, 2007 was my first cycle.

我是《华盛顿邮报》的一名国家政治记者,我从2008年、2007年开始报道爱荷华州的事情。

...Hannah Knowles...

…汉娜·诺里斯……

I'm a campaign reporter for The Post, and I've mostly been following Governor DeSantis. 我是《华盛顿邮报》的竞选记者,我主要关注的是德桑蒂斯州长。

This is my first presidential election I've covered, so everything's new and exciting.

这是我第一次报道总统大选,所以一切都很新鲜,令人兴奋。

...and Meryl Kornfield.

…梅丽尔·康菲尔德。

I'm also a campaign reporter at the Washington Post, and I am not really covering anyone specifically, just kind of roaming around Iowa looking for things to write about.

我也是《华盛顿邮报》的一名竞选记者,我并没有专访人物,只是在爱荷华州四处游走,寻找可以写的东西。

They've all been covering the 2024 presidential race in Iowa, where Trump2 has a wide lead in the polls.

他们都在报道2024年爱荷华州的总统竞选。特朗普在爱荷华州的民意调查中遥遥领先。

At the beginning, of this cycle, it didn't look like it was going to be that way, but as this campaign has unfolded, Trump has pulled into a pretty commanding lead in the place where his rivals really wanted to first draw blood to sort of show that this guy was mortal, to show that he wasn't a king getting coronated.

在这轮竞选的开始,似乎事情不会这样发展。但是,随着这场竞选的展开,特朗普已经取得了相当大的领先优势。特朗普的竞争对手真的想先发制人,以表明这个人是凡人,表明他不是一个被加冕的国王。

Now it looks like it may end up showing that a king is more or less getting coronated with more than 50% of the vote.

现在看来,最终的结果可能是,国王差不多要获得超过50%的选票才能获得加冕。

There's still some suspense3. It's not like it's over. 仍然有一些悬念。还没结束呢。

The race is not going to be done after Iowa, but Trump is clearly in a much stronger position than most people thought at the beginning of this.

爱荷华州之后的竞选还没结束,但特朗普显然比大多数人一开始想象的要强大得多。

Today, where things stand in Iowa just a few days before the caucuses and why the winner in Iowa doesn't always become the nominee4.

今天,爱荷华州距离党团会议举行只有几天的时间了,为什么爱荷华州的获胜者并不总是会成为提名者。

So, Meryl, I know that you've been on the ground in Iowa going around the state. 梅丽尔,我知道你一直在爱荷华州四处走动,进行实地考察。

And earlier in the week, we talked to our colleague Isaac Arnsdorf about Trump and particularly Republican support for Trump, which I find interesting because he is facing a couple criminal indictments5 right now. 本周早些时候,我们与我们的同事艾萨克·阿恩斯多夫谈论了特朗普,特别是共和党对特朗普的支持。我觉得这很有趣,因为他现在正面临几起刑事起诉。

So I guess I just want to understand his support a little more.

我只是想多了解一下他获得的支持。

And I know you've talked to a couple people like these two voters named Annie Smith and John Yon. 我知道你还采访过像安妮·史密斯和约翰·杨这样的选民。

What did they tell you? Like, what is it that people like about Trump and are really gravitating to right now?

他们跟你说了什么? 比如,人们喜欢特朗普哪里,以及现在真正吸引人们的是什么?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 caucuses d49ca95184fa2aef8e2ee3b613a6f7dd     
n.(政党决定政策或推举竞选人的)核心成员( caucus的名词复数 );决策干部;决策委员会;秘密会议
参考例句:
  • Republican caucuses will happen in about 410 towns across Maine. 共和党团会议选举将在缅因州的约410个城镇进行。 来自互联网
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 suspense 9rJw3     
n.(对可能发生的事)紧张感,担心,挂虑
参考例句:
  • The suspense was unbearable.这样提心吊胆的状况实在叫人受不了。
  • The director used ingenious devices to keep the audience in suspense.导演用巧妙手法引起观众的悬念。
4 nominee FHLxv     
n.被提名者;被任命者;被推荐者
参考例句:
  • His nominee for vice president was elected only after a second ballot.他提名的副总统在两轮投票后才当选。
  • Mr.Francisco is standing as the official nominee for the post of District Secretary.弗朗西斯科先生是行政书记职位的正式提名人。
5 indictments 4b724e4ddbecb664d09e416836a01cc7     
n.(制度、社会等的)衰败迹象( indictment的名词复数 );刑事起诉书;公诉书;控告
参考例句:
  • A New York jury brought criminal indictments against the founder of the organization. 纽约的一个陪审团对这个组织的创始人提起了多项刑事诉讼。 来自《简明英汉词典》
  • These two indictments are self-evident and require no elaboration. 这两条意义自明,无须多说。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国新闻  华盛顿邮报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴