英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第139期:直指北极星

时间:2019-01-21 01:04来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 At night, the temperature dropped by up to 80 degrees. 夜晚时分  温度最多下降80度

The air has crytal been clear,and in the darkness, the stars would be your salvation1. 空气洁净空灵 在黑暗中  星星便成了你的大救星
The best way of navigating2 at night in a desert is just to use the stars. 晚上在沙漠中最好的导航方式 就是利用星象
And in the northern hemisphere the most reliable wants to use,it's the North Star, 在北半球 最可靠的 那就是北极星
but the way to find the north star is to use the Big Dipper, or the Plough. 要找到北极星 就得利用大熊星座  也就是北斗七星
What you do?Take the start of it,follow the handle around, 该怎么做呢 从这颗星开始 顺着勺子把
down through the bottom,and then you take the last two. 一路向下 然后锁定最后两颗
And the distance of last two you must plus four times. 它俩之间的距离 要算上四次
One, two, three,and four. Point directly at the North Star. 一次  两次  三次 四次  直指北极星
Stars move all the time.So recheck your bearing every ten minutes. 星星无时无刻不在变化 所以每隔十分钟   就要重新检查自己的方向
Constantly look out for signs that might lead to civilization and ultimately to rescue. 有计划地寻找 时常注意那些可能指示着文明社会 最终使你得救的标记
Man, just look at that,delver3 station.These are hurricane's calls. 天  瞧那个 接收站 是为了飓风而设置的
In Louisana the trail of delver left by Hurricane Katrina let right out of the swarms4 to safety. 在路易斯安那州 卡特里娜飓风之后的接收站遗迹 使困境中人立刻转危为安
After Katrina,many families were trapped by flood waters. 卡特里娜过后 无数家庭被洪水围困
and it had to take refugees to highest place available. 难民不得不待在能找到的最高点
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 salvation nC2zC     
n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困
参考例句:
  • Salvation lay in political reform.解救办法在于政治改革。
  • Christians hope and pray for salvation.基督教徒希望并祈祷灵魂得救。
2 navigating 7b03ffaa93948a9ae00f8802b1000da5     
v.给(船舶、飞机等)引航,导航( navigate的现在分词 );(从海上、空中等)横越;横渡;飞跃
参考例句:
  • These can also be very useful when navigating time-based documents, such as video and audio. 它对于和时间有关的文档非常有用,比如视频和音频文档。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Vehicles slowed to a crawl on city roads, navigating slushy snow. 汽车在市区路上行驶缓慢,穿越泥泞的雪地。 来自互联网
3 delver 3539c388d0c921fd598a8ef1b15b0761     
有耐性而且勤勉的研究者,挖掘器
参考例句:
4 swarms 73349eba464af74f8ce6c65b07a6114c     
蜂群,一大群( swarm的名词复数 )
参考例句:
  • They came to town in swarms. 他们蜂拥来到城里。
  • On June the first there were swarms of children playing in the park. 6月1日那一天,这个公园里有一群群的孩子玩耍。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   荒野求生
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴