-
(单词翻译:双击或拖选)
14:00 No time for second email-batching session.
14:00没有时间进行第二次邮件批量处理了。
Lunch and well-being1 hour begins an hour late.
午餐和幸福时间晚一小时开始。
Make open sandwich with rye bread, salmon2, dill.
用黑麦面包、三文鱼、莳萝做开口三明治。
Use stacked-habits advice to do two mindfulness exercises at once: self-administer head massage3 while listening to soundtrack of grasshopper4 noises.
使用习惯叠加法的建议,同时做两个正念练习:一边听蚱蜢的声音,一边自我按摩头部。
15:00 Activating5 hermit6 mode.
15:00激活隐士模式。
Ditch Pomodoro technique: need to get at least two hours done before final email-batching session.
抛弃“番茄工作法”:在最后的电子邮件批量处理阶段之前,需要至少两个小时才能完成任务。
Use timer tab to set countdown clock going on my browser7.
用计时器选项卡设置浏览器上的倒计时时钟。
15:30 Not made great progress.
15:30进展不大。
Feeling a bit worthless.
感觉自己有点没用。
Open the compliments folder8 in my email inbox to remind myself of praise I have received from colleagues in the past.
打开电子邮件收件箱中的赞美文件夹,让自己回忆一下过去从同事那里得到的赞美。
15:45 Starting to feel a bit panicky.
15:45开始感到有点慌。
As last resort use “Write or Die”, an old program that starts deleting your work if you have not met targets for word count.
使出最后的手段,用“写或死”,这是一个旧应用,如果你没有达到字数目标,它就会开始删除你写的东西。
Helps just to get something on the page.
如果只是要在纸上写点东西,这个就很有用。
16:15 FFS.
16:15 我真的会谢。
Child came in with something hairy (a rat? Someone else’s hair?) glued to her hand.
孩子拿着毛茸茸的东西(老鼠?别人的头发?)进来了,说是粘在她的手上了。
By the time I had shooed her out, “Write or Die” had erased9 most of what I had got done.
我把她赶出去的时候,“写或死”已经把我完成的大部分工作删掉了。
17:00 Have used child’s stencil10 set to make a very professional poster that says “Do not enter: I am working”.
17:00我用一套儿童漏字板制作了一张非常专业的海报,上面写着:工作中,勿进。
I will paste it on my door here.
我要把它贴在我的门上。
Good to get this done.
很高兴能把这件事做完。
Need a pick-me-up, so am going to attend laughter-therapy session that the company has been advertising11.
需要提提神了,所以我要去参加公司一直在宣传的笑疗课程。
17:30 Couldn’t get sound to work for some reason.
17:30由于某种原因,这些声音没有作用。
Everyone looked completely mad on the laughter-therapy thing.
每个人看起来都对笑声疗法感到非常生气。
Have logged the problem with IT.
已将问题记录到IT部门。
17:45 Third (well, second) email-batching session begins.
17:45第三次(好吧,第二次)电子邮件批量处理开始。
Notifications back on, and email opened.
把消息提醒重新打开,电子邮箱也打开。
消息就和连珠炮一样。
Four calls from my boss.
我老板打来了四个电话。
Hard to tell what is going on, but everyone seems upset that I have been consciously prioritising work.
看不出是发生了什么,但每个人看起来都对我一直有意识地优先考虑工作感到生气。
Typical.
每次都这样。
18:00 Ring boss.
18:00给老板打电话。
I have until 9am tomorrow morning to get something done for a new client.
我必须在明天早上9点之前为一位新客户办点事。
Feel much better.
感觉好多了。
If only people could just set me an urgent deadline every day.
如果人们每天都能给我设定一个紧急的截止日期就好了。
1 well-being | |
n.安康,安乐,幸福 | |
参考例句: |
|
|
2 salmon | |
n.鲑,大马哈鱼,橙红色的 | |
参考例句: |
|
|
3 massage | |
n.按摩,揉;vt.按摩,揉,美化,奉承,篡改数据 | |
参考例句: |
|
|
4 grasshopper | |
n.蚱蜢,蝗虫,蚂蚱 | |
参考例句: |
|
|
5 activating | |
活动的,活性的 | |
参考例句: |
|
|
6 hermit | |
n.隐士,修道者;隐居 | |
参考例句: |
|
|
7 browser | |
n.浏览者 | |
参考例句: |
|
|
8 folder | |
n.纸夹,文件夹 | |
参考例句: |
|
|
9 erased | |
v.擦掉( erase的过去式和过去分词 );抹去;清除 | |
参考例句: |
|
|
10 stencil | |
v.用模版印刷;n.模版;复写纸,蜡纸 | |
参考例句: |
|
|
11 advertising | |
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的 | |
参考例句: |
|
|
12 torrent | |
n.激流,洪流;爆发,(话语等的)连发 | |
参考例句: |
|
|