英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2023年经济学人 俄战术核武器部署白俄罗斯

时间:2024-01-26 03:17来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

俄战术核武器部署白俄罗斯

    The world this week--Politics

    本周国际要闻--政治

    Mr Biden described Russia’s deployment1 of tactical nuclear weapons to Belarus as “absolutely irresponsible”.

    拜登称俄罗斯在白俄罗斯部署战术核武器是“完全不负责任的”。

    Vladimir Putin confirmed that the first batch2 of weapons, which carry small warheads for battlefield use, had been sent to its ally as a warning to countries that are “thinking of inflicting3 a strategic defeat on us”.

    弗拉基米尔·普京证实,首批携带小型弹头用于战场的武器已被送往俄罗斯盟国,以警告那些“想要让我们吃战略性败战”的国家。

    The Russian authorities began a new trial of Alexei Navalny, this time accusing Russia’s most prominent opposition4 politician of rehabilitating5 Nazism6 while in prison.

    俄罗斯当局开始对阿列克谢·纳瓦尔尼进行新的审判,这次指控这位俄罗斯最著名的反对派政治家在狱中恢复纳粹主义。

    The closed-door trial is being held in the penal7 colony where Mr Navalny is serving over 11 years on other trumped-up charges.

    这次非公开的审判是在纳瓦尔尼的流放地进行的,纳瓦尔尼因其他莫须有的指控在这里服刑超过11年。

    The preordained guilty verdict in this sham8 case could add another 30 years to his term.

    在这个虚假的诉讼中,预先确定的有罪判决可能会使他的刑期再延长30年。

    Russian officials threatened to end the deal that ensures the safe passage of Ukrainian grain through Black Sea ports.

    俄罗斯官员威胁要终止确保乌克兰粮食安全通过黑海港口的协议。

    The agreement has been extended until July 17th, but Russia claims its own grain exports are being impeded9.

    该协议已延长至7月17日,不过,俄罗斯声却称其粮食出口受到阻碍。

    In Moldova the Constitutional Court placed a ban on SOR, a pro-Russian political party that has led protests against the Moldovan government.

    摩尔多瓦宪法法院对亲俄政党SOR下达了禁令,该政党领导了反对摩尔多瓦政府的抗议活动。

    The party’s leader was Ilan Shor, a businessman who fled to Israel after being found guilty of money-laundering.

    该党领导人是商人伊兰·肖尔,他在被判洗钱罪后逃到了以色列。

    Petteri Orpo became prime minister of Finland.

    佩特里·奥尔波成为芬兰总理。

    The country’s parliament formally backed his new centre-right coalition10 following an election in April, in which the ruling Social Democrats11 were defeated.

    在4月份的选举中,执政的社会民主党被击败,议会正式支持他领导的新中右翼联盟。

    The new finance minister is Riikka Purra, who leads the Eurosceptic Finns Party.

    新任财政部长为丽卡·普拉,她领导着疑欧派的芬兰人党。

    Estonia’s parliament legalised same-sex marriage, making the Baltic nation the first country in eastern Europe to do so.

    爱沙尼亚议会合法化同性婚姻,使这个波罗的海国家成为东欧首个实施此举的国家。

    The prime minister, Kaja Kallas, has formed a liberal coalition following her party’s election win in March.

    爱沙尼亚总理卡娅·卡拉斯在她领导的政党3月份赢得选举后组建了一个自由联盟。

    Four Israelis were killed by two Palestinian gunmen in an attack near a settlement in the occupied West Bank.

    在被占领的约旦河西岸一个定居点附近,四名以色列人被两名巴勒斯坦枪手杀害。

    Palestinian officials said hundreds of Israeli settlers assaulted a village in revenge; a Palestinian man died in the ensuing melee12.

    巴勒斯坦官员称,为报复,数百名以色列定居者袭击了一个村庄; 一名巴勒斯坦男子在随后的混战中身亡。

    Hamas, the Islamist group that runs Gaza, said the gunmen were its members and that the attack was retaliation13 for an Israeli raid on Jenin, where Israel fired from helicopters in the West Bank for the first time in 20 years, killing14 seven Palestinians.

    控制加沙的伊斯兰组织哈马斯表示,枪手是其成员,此次袭击是对以色列袭击杰宁(巴勒斯坦城市)的报复。以色列从约旦河西岸的直升机上向杰宁开火,这是20年来的首次,造成7名巴勒斯坦人遇难。

    Zied el Heni, a journalist, was arrested on charges of insulting Kais Saied, Tunisia’s president.

    记者齐德·埃尔·亨利因被指控侮辱突尼斯总统凯斯·赛义德而被捕。

    Tunisian judges have detained or opened investigations15 into more than 20 prominent figures opposed to Mr Saied in recent months.

    近几个月来,突尼斯法官拘留了20多名反对赛义德的知名人士,或已对他们展开调查。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 deployment 06e5c0d0f9eabd9525e5f9dc4f6f37cf     
n. 部署,展开
参考例句:
  • He has inquired out the deployment of the enemy troops. 他已查出敌军的兵力部署情况。
  • Quality function deployment (QFD) is a widely used customer-driven quality, design and manufacturing management tool. 质量功能展开(quality function deployment,QFD)是一个广泛应用的顾客需求驱动的设计、制造和质量管理工具。
2 batch HQgyz     
n.一批(组,群);一批生产量
参考例句:
  • The first batch of cakes was burnt.第一炉蛋糕烤焦了。
  • I have a batch of letters to answer.我有一批信要回复。
3 inflicting 1c8a133a3354bfc620e3c8d51b3126ae     
把…强加给,使承受,遭受( inflict的现在分词 )
参考例句:
  • He was charged with maliciously inflicting grievous bodily harm. 他被控蓄意严重伤害他人身体。
  • It's impossible to do research without inflicting some pain on animals. 搞研究不让动物遭点罪是不可能的。
4 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
5 rehabilitating 2ab8a707ad794c99e1fc577fdcd404dd     
改造(罪犯等)( rehabilitate的现在分词 ); 使恢复正常生活; 使恢复原状; 修复
参考例句:
  • a unit for rehabilitating drug addicts 帮助吸毒者恢复正常生活的机构
  • She was more concerned about protecting the public than rehabilitating the criminal. 她比较关心保护百姓,而不大关心改造罪犯。
6 Nazism onPzAk     
n. 纳粹主义
参考例句:
  • His philosophical eyes were obviously shortsighted by the evil influence of Nazism. 显然,他那双哲学家般的深邃的眼睛也被纳粹的妖氛所眩惑。 来自中国文学部分
  • Nazism suppressed all three movements as degenerate. 纳粹把所有三个运动都作为颓废艺术而加以镇压。
7 penal OSBzn     
adj.刑罚的;刑法上的
参考例句:
  • I hope you're familiar with penal code.我希望你们熟悉本州法律规则。
  • He underwent nineteen years of penal servitude for theft.他因犯了大窃案受过十九年的苦刑。
8 sham RsxyV     
n./adj.假冒(的),虚伪(的)
参考例句:
  • They cunningly played the game of sham peace.他们狡滑地玩弄假和平的把戏。
  • His love was a mere sham.他的爱情是虚假的。
9 impeded 7dc9974da5523140b369df3407a86996     
阻碍,妨碍,阻止( impede的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Work on the building was impeded by severe weather. 楼房的施工因天气恶劣而停了下来。
  • He was impeded in his work. 他的工作受阻。
10 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
11 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
12 melee hCAxc     
n.混战;混战的人群
参考例句:
  • There was a scuffle and I lost my hat in the melee.因发生一场斗殴,我的帽子也在混乱中丢失了。
  • In the melee that followed they trampled their mother a couple of times.他们打在一团,七手八脚的又踩了他们的母亲几下。
13 retaliation PWwxD     
n.报复,反击
参考例句:
  • retaliation against UN workers 对联合国工作人员的报复
  • He never said a single word in retaliation. 他从未说过一句反击的话。 来自《简明英汉词典》
14 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
15 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2023年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴