-
(单词翻译:双击或拖选)
As the cormorants1 stream out to sea, the pressure is released.
鸬鹚纷纷出海之后,危机解除了
It takes a whole hour for them to leave.
它们用了整整一小时才全部起飞
With most of the cormorants gone, the males can finally return to their young.
大部分鸬鹚都飞走了,雄企鹅终于可以回到孩子们身边了
The family is reunited, and Dad has brought back dinner.
一家团聚,爸爸还带了晚餐回来
At the Emperor colony, the freezing winter has kept other predators2 at bay.
回到帝企鹅这边,极寒的天气让它们没有天敌侵扰
But spring brings new dangers.
但春天带来了新的危机
A giant petrel suddenly arrives, looking for a meal.
一只巨大的海燕突然来觅食
He weighs up his options.
它权衡着自己的选择
Chicks protected by their mother are difficult to catch.
有妈妈保护的小企鹅不容易抓
Mum's pouch3 is now of little use, it just hides the danger from view.
妈妈的育儿袋现在派不上用场,只是让小企鹅看不到眼前的危险罢了
But it's the mother that keeps the petrel at bay.
让海燕不敢靠近的是企鹅妈妈
While some rely on their mother for protection, others huddle4 together.
有些小企鹅有妈妈保护,有些则挤作一团
He tests the group's reaction, to see if any will run.
它测探着小企鹅的反应,看看有没有自己逃跑的
By breaking up the huddle, he can isolate5 a victim.
打破了群体,它就能抓住落单的小企鹅
He gets one.
抓到了
But he only has it by her feathers.
但只叼住了小企鹅的毛
She breaks free and runs to her mother.
小企鹅逃脱了,朝自己的妈妈跑去
Petrels are huge birds, but they still won't mess with an adult Emperor.
海燕虽然体型庞大,但也不敢去惹成年帝企鹅
Protected by her mother, the chick survived another day.
有妈妈保护着自己,小企鹅又平安度过了一天
But soon, the parents will leave and these chicks have to stand on their own two feet.
但很快,它们的父母会离开,这些小企鹅就得靠自己了
Next time, from the frozen Antarctic to the scorching6 desert,
下一集,从冰天雪地的南极到酷热难耐的沙漠
we discover the challenges faced by all our chicks, as they learn to become adult penguins7.
我们将展露小企鹅们面临的挑战,看它们成长的经历
1 cormorants | |
鸬鹚,贪婪的人( cormorant的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 predators | |
n.食肉动物( predator的名词复数 );奴役他人者(尤指在财务或性关系方面) | |
参考例句: |
|
|
3 pouch | |
n.小袋,小包,囊状袋;vt.装...入袋中,用袋运输;vi.用袋送信件 | |
参考例句: |
|
|
4 huddle | |
vi.挤作一团;蜷缩;vt.聚集;n.挤在一起的人 | |
参考例句: |
|
|
5 isolate | |
vt.使孤立,隔离 | |
参考例句: |
|
|
6 scorching | |
adj. 灼热的 | |
参考例句: |
|
|
7 penguins | |
n.企鹅( penguin的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|