英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《文明》 第69期 自视如何(30)

时间:2022-10-13 06:26来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

In fact, if you try to look them in the eye,

其实 要是你直视他们的眼睛

many of them coyly avoid your gaze.

多数都会羞怯地回避你的凝视

And many of them,

还有许多

like The Boxer1, seem lost in their own world.

像拳击手这样迷失在他们自己的世界中

It's almost as if the involved viewer

就好像参与其中的观察者

has become an admiring voyeur2,

变成了远远欣赏的窥视者

and we are one step on the way

而我们距离雕像成为艺术品

to sculpture becoming an art object.

又进了一步

Phrasikleia is determinedly3 resisting being an art object,

佛雷斯科莱绝不愿做一件艺术品

and one thing she is not is coy.

也绝非羞赧之辈

But the problems of the Greek Revolution don't stop here.

但希腊革命的问题并未就此止步

Just a few hundred years after Phrasikleia,

仅在《佛雷斯科莱少女》之后几百年间

this is what female sculptures in the Greek world had become.

希腊世界的女性雕塑就发展到了如此程度

This sculpture exposes some of the dangers

这尊雕塑展现出追求现实主义

in the pursuit of realism,

所面临的危险

and that blurry4 and perilous5 boundary between artefact and flesh.

以及工艺品与人体之间模糊而危险的边界

This notorious body belongs to the Greek goddess Aphrodite.

这具声名狼藉的身体属于希腊女神阿佛洛狄忒

It is a Roman version of a ground-breaking

这座古罗马雕塑突破常规

statue by the sculptor6 Praxiteles

由雕刻家普拉克西特列斯

in the fourth century BC.

于公元前四世纪打造

In the ancient world, this was celebrated7

当时 人们赞美其为

as a milestone8 in classical art

古典艺术的里程碑

because it was the first naked statue of a woman.

因为这是第一座裸体女性雕塑

Today, it's difficult to see beyond

时至今日 这样的雕塑

the ubiquity of images like this

似乎无比寻常 四处皆有

and recapture just how daring and dangerous

人们也很难想象这座雕塑

it would have been for the ancient Greeks.

在当时的古希腊人看来有多么大胆和危险

This sculpture broke through social conventions.

这座雕塑冲破了社会常规

It wasn't just that up to this point

并不仅仅是因为在这之前

female statues had been clothed.

女性雕塑都是有衣物蔽体

In some parts of the Greek world, real-life women -

在希腊的一些地方 现实社会中的女性

at least among the upper-class - went around veiled.

特别是上流社会的女性都戴着面纱出门


点击收听单词发音收听单词发音  

1 boxer sxKzdR     
n.制箱者,拳击手
参考例句:
  • The boxer gave his opponent a punch on the nose.这个拳击手朝他对手的鼻子上猛击一拳。
  • He moved lightly on his toes like a boxer.他像拳击手一样踮着脚轻盈移动。
2 voyeur IMSzz     
n.窥淫狂者,窥隐私者
参考例句:
  • The media has made unfeeling voyeurs of all of us.媒体把我们所有人都变成了无情刺探他人隐私的人。
  • A voyeur was seen lurking around the girl's dormitory.有人看到一位偷窥狂躲藏在女生宿舍附近。
3 determinedly f36257cec58d5bd4b23fb76b1dd9d64f     
adv.决意地;坚决地,坚定地
参考例句:
  • "Don't shove me,'said one of the strikers, determinedly. "I'm not doing anything." “别推我,"其中的一个罢工工人坚决地说,"我可没干什么。” 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Dorothy's chin set determinedly as she looked calmly at him. 多萝西平静地看着他,下巴绷得紧紧的,看来是打定主意了。 来自名作英译部分
4 blurry blurry     
adj.模糊的;污脏的,污斑的
参考例句:
  • My blurry vision makes it hard to drive. 我的视力有点模糊,使得开起车来相当吃力。 来自《简明英汉词典》
  • The lines are pretty blurry at this point. 界线在这个时候是很模糊的。 来自《简明英汉词典》
5 perilous E3xz6     
adj.危险的,冒险的
参考例句:
  • The journey through the jungle was perilous.穿过丛林的旅行充满了危险。
  • We have been carried in safety through a perilous crisis.历经一连串危机,我们如今已安然无恙。
6 sculptor 8Dyz4     
n.雕刻家,雕刻家
参考例句:
  • A sculptor forms her material.雕塑家把材料塑造成雕塑品。
  • The sculptor rounded the clay into a sphere.那位雕塑家把黏土做成了一个球状。
7 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
8 milestone c78zM     
n.里程碑;划时代的事件
参考例句:
  • The film proved to be a milestone in the history of cinema.事实证明这部影片是电影史上的一个里程碑。
  • I think this is a very important milestone in the relations between our two countries.我认为这是我们两国关系中一个十分重要的里程碑。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   BBC英语  纪录片  文明
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴