英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《我们的地球》 第112期 冰封世界(08)

时间:2021-12-06 02:12来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

At the northern extreme of our planet, the sun rises for the first time in months,

而在地球的北极,太阳在数个月的沉寂后第一次升起,

illuminating1 a very different ice world.

阳光照亮了一个截然不同的冰的世界

Unlike Antarctica, the Arctic is a vast frozen sea surrounded by land.

与南极不同,北极是广阔的冰封海洋,被陆地包围。

Here winter is coming to an end, but this bleak2 wilderness3 remains4 locked in ice.

这里的冬天已经临近尾声,但这片荒凉的无人区仍然是冰封的天地。

Eider ducks break the silence.

绒鸭的到来打破了这里的平静

They have stayed here, braving the northern winter, instead of flying south to warmer climes.

绒鸭没有迁徙到温暖的南方,而一直坚守在这里经受着北方寒冬的考验。

Flocks 40,000 strong sweep across the frozen wastes.

4万只绒鸭飞越这一片冰天雪地的荒野

They all have the same goal, a polynya,

它们都有相同的目标--冰间湖(冰穴)

a permanent hole in the sea ice, kept open throughout the winter by strong ocean currents.

冰间湖是结冰的海洋上永久性的洞孔,因为有强大的洋流使它们冬天也不会冰封。

This unusual duck pond provides an overnight sanctuary5 and, when day breaks, a rare chance to feed.

这个不同寻常的水池是过夜的庇护所,而且到了白天还有难得的进食机会。

Just 10 metres beneath the ice, the sea floor is carpeted with dense6 mussel beds.

就在离冰面10米以下的海底上,布满了密密麻麻的贻贝。

These can only be reached during a brief lull7 in the currents.

这个地方只有在洋流暂时停歇时才能吃到

The ducks must quickly prise the mussels free before the tide starts to turn.

绒鸭必须赶在潮流转向之前迅速采食

The window of opportunity is short.

机会之窗随时可能关闭

As the current begins to build, it's up, up and away.

洋流开始转强时它们就只好远走高飞了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 illuminating IqWzgS     
a.富于启发性的,有助阐明的
参考例句:
  • We didn't find the examples he used particularly illuminating. 我们觉得他采用的那些例证启发性不是特别大。
  • I found his talk most illuminating. 我觉得他的话很有启发性。
2 bleak gtWz5     
adj.(天气)阴冷的;凄凉的;暗淡的
参考例句:
  • They showed me into a bleak waiting room.他们引我来到一间阴冷的会客室。
  • The company's prospects look pretty bleak.这家公司的前景异常暗淡。
3 wilderness SgrwS     
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
4 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
5 sanctuary iCrzE     
n.圣所,圣堂,寺庙;禁猎区,保护区
参考例句:
  • There was a sanctuary of political refugees behind the hospital.医院后面有一个政治难民的避难所。
  • Most countries refuse to give sanctuary to people who hijack aeroplanes.大多数国家拒绝对劫机者提供庇护。
6 dense aONzX     
a.密集的,稠密的,浓密的;密度大的
参考例句:
  • The general ambushed his troops in the dense woods. 将军把部队埋伏在浓密的树林里。
  • The path was completely covered by the dense foliage. 小路被树叶厚厚地盖了一层。
7 lull E8hz7     
v.使安静,使入睡,缓和,哄骗;n.暂停,间歇
参考例句:
  • The drug put Simpson in a lull for thirty minutes.药物使辛普森安静了30分钟。
  • Ground fighting flared up again after a two-week lull.经过两个星期的平静之后,地面战又突然爆发了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纪录片  我们的地球
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴