-
(单词翻译:双击或拖选)
He seems increasingly desperate. It's now or never.
看起来它变得越来越拼命。这是生死关头。
He must avoid the stabbing tusks1 if he is to win.
它必须躲开戳过来的象牙才能取胜。
The flailing2 walrus3 is immensely powerful and drags the bear away from the shallows towards the safety of the herd4.
但不断甩动身体的海象力气大得惊人,它从浅滩被拖到海象群所在的安全地点。
It slips from his grasp.
海象从北极熊的爪子下面逃走了
Only at the height of summer, when bears are on the verge5 of starvation, will they risk attacking such dangerous prey6.
只有在盛夏,到了饿死的边缘,北极熊才会攻击这样危险的对象。
It was a gamble that this bear took and lost.
这只熊赌命一搏却输了。
The stab wounds he received from the walrus are so severe that he can barely walk.
它受了重伤,现在连走路都很困难。
The walruses7 are calm again, seemingly aware that the injured bear no longer poses a threat to them or their young.
海象们恢复了平静,似乎意识到受伤的熊再也不会对自己和幼仔构成威胁。
Unable to feed, this bear will not survive.
找不到食物,这只熊将无法活下来。
If the global climate continues to warm, and the Arctic ice melts sooner each year,
如果全球气候继续变暖,北极冰层融化的时间继续提前,
it is certain that more bears will share this fate.
肯定会有越来越多的熊遭受这样的命运。
1 tusks | |
n.(象等动物的)长牙( tusk的名词复数 );獠牙;尖形物;尖头 | |
参考例句: |
|
|
2 flailing | |
v.鞭打( flail的现在分词 );用连枷脱粒;(臂或腿)无法控制地乱动;扫雷坦克 | |
参考例句: |
|
|
3 walrus | |
n.海象 | |
参考例句: |
|
|
4 herd | |
n.兽群,牧群;vt.使集中,把…赶在一起 | |
参考例句: |
|
|
5 verge | |
n.边,边缘;v.接近,濒临 | |
参考例句: |
|
|
6 prey | |
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨 | |
参考例句: |
|
|
7 walruses | |
n.海象( walrus的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|