-
(单词翻译:双击或拖选)
【生词预览】
rough不平静的,rigid严格的,
【笑话原文】
Check out at 11 a.m.
After a few rough years, I decided to let my son try the rigid structure of the military. Once he’d completed basic training, he took a two-day assignment. Midmorning on the second day, I was surprised to receive a call from my son, who was still at his hotel. “Why aren’t you on the road yet?” I asked. “Well, I’m all ready to go, Dad.” he replied, “But the sign on the door says, ‘Check out at 11 a.m.’”
【中文译文】
离馆时间上午11点
经过几个不平静的年头,我决定让儿子去接受军队严格的灌输。他在完成基本的训练之后,接受了一个两天的任务。第二天上午十点多钟,我借到儿子从旅馆打来的电话,我吃惊地问他为什么还不上路,他回答说:“爸爸,我已经准备好要走了。可是门上的牌子说‘离馆时间上午11点’。”
【词汇讲解】
1. rough不平静的。也有“粗鲁”的意思: His reply was a bit rough.他的答复过于粗鲁了一点。
2.rigid严格的。也有“僵硬”的意思: She was rigid with fear.她害怕得全身僵住了。
3.military军队。也可以作形容词,是“军人的”的意思: His bearing was very military.他很有军人气概。
4.assignment 工作, 任务。His assignment was to follow the spy.
分配给他的工作是跟踪这个间谍。
5.check out 付账后离开。He couldn't have checked out so early.他不可能这么早就离开。