-
(单词翻译:双击或拖选)
Jenny: I don't understand why you don't get this, okay?
我不知道为什么你还是不懂?
A debutante1 ball is all a girl could ask for.
初次社交是一个女孩所有的梦想。
It's gorgeous and formal and totally legendary2.
华丽高贵,简直就是梦幻一般。
Dan: Don't forget out of touch and totally classist.
可同时也诸多规定大堆的繁文缛节。
Jenny: And if that's how you feel, then why are you even going?
如果你这么不喜欢,干嘛还要去?
Dan: I'm not going and neither is Serena, actually.
事实上,我和Serena都不会去。
I'm just going to meet her grandmother to make a good impression.
我只是去拜访她外婆,尽量讨好她。
And,uh,take off before I put my foot in my mouth, like I usually do.
然后,在我把自己的腿吞下去以前赶快离开,像以前一样。
Blair: All I get with Nate is some rose? In the back of a town car,
和Nate一起最多就是在后车厢的一束玫瑰,
but with the prince, I get a security detail.
可和王子一起,我会有一堆安全设施。
And a high-speed chase to the Pierre after it's over.
从Pierre回来后还有一堆疯狂狗仔队跟着。
Serena: I can see you on the cover of "Hello "already.
我都可以想象你上"hello"封面了。
Blair: Yeah, well, try "The New York Times.
试试,纽约每日时报。
" They've chosen me for "A Night Out With,"
我被选为,最想晚上一起约会的人,
and I'm gonna give them the most perfect night out of the year.
而且我会在新年夜给他们一个最好的夜晚。
Nate: With my dad in REHAB, it’s like the pressure's finally off me.
爸爸的疗程结束,压力好像终于没有了。
You know, I can see Blair clearly,
我现在能有心思想想Blair,
and it's I don't know,man.I think I might Miss her.
而我不知道,我想我有点想她了。
Chuck: You don't Miss her,man.
你才不想她呢。
Blair: Is your mom mad that you're not being presented?
你不出席你妈妈很生气吗?
Serena: Well, she doesn't really have a leg to stand on since I found out she used to be my boyfriend's father's biggest fan.
当我发现她是我男友爸爸的最大发烧友的时候,她也就不怎么为难我了。
It sounds so gross when you say it out loud.
这么说出口,真是太恶心了。
Blair: Silly me, here I actually thought you wanted to go.
受不了了,我还以为你迫不及待想参加呢。
Serena: Uh,I'm here with you,aren't I?
我不是和你一起来了吗?
Blair: Yeah,only 'cause your grandmother's meeting you here.
那是因为你外婆约了你来这儿。
1 debutante | |
n.初入社交界的少女 | |
参考例句: |
|
|
2 legendary | |
adj.传奇(中)的,闻名遐迩的;n.传奇(文学) | |
参考例句: |
|
|