-
(单词翻译:双击或拖选)
This is the final boarding call for Flight 664 to Yemen.
飞往也门的664号航班即将起飞,这是最后一次登机广播。好吧,我想我得走了。
Well, I-I guess I gotta go.
我的宾——心肝。
Oh, my Bing-a-ling. I’ll wait for you. Do you even know how long you’re going to be gone?
我会一直等着你的。你知道要去多久吗?
Well, just until we find an energy source1 to replace fuel.
这个么,可能得等到我们发现代替燃料的新能源。
Oh. Well, I’ll right you everyday. (Reading the address) 15 Yemen Road, Yemen.
噢,好吧,我会每天给你写信的。也门——也门路15号
Okay, good-bye. Good-bye.
好的,再见,再见。
Chandler?
钱德勒?
No!
认错人了!
Chandler!
钱德勒!
Janice! There you are! There you are! I had to have one last kiss, and also-also you said that you were going to leave right after I got on the plane!
詹尼丝!原来你在这,你在这。我还没和你吻别呢。你说你看见我一上飞机就走的!
No! No! I wanna see you take-off.
不!不!我要看着你起飞。
Well, I then guess I’m going to Yemen! I’m going to Yemen! (To this old woman also going to Yemen.) When we get to Yemen, can I stay with you?
我想我真得走了。我要去也门了。到了也门之后,我能和你待在一起吗?
1 source | |
n.来源,水源;原始资料 | |
参考例句: |
|
|