英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

考研英语长难句讲解 第68期

时间:2018-07-06 05:51来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 12. The Federal Circuit's action comes in the wake of a series of recent decisions by the Supreme1 Court that has narrowed the scope of protections for patent holders2.

【分析】复合句。句子主干为 The Federal Circuit's action comes,介词结构 in the wake of 作状语,decisions 后接两个定语;一是介词结构 by the Supreme Court作后置定语;一是 that 引导的定语从句修饰 decisions。
【译文】联邦巡回法院在最高法院最近做出一系列限制对专利持有人的保护范围的决定之后,采取了行动。
【点拨】in the wake of “在...之后,紧跟”。
【临摹】展望灾后重建,可以说,这次洪水是灾难,也是机遇,是一次扩大内需的机遇,也是一次加快发展的机遇。
13. In his book The Tipping Point, Malcolm Gladwell argues that "social epidemics3" are driven in large pert by the actions of a tiny minority of special individuals, often called influentials, who are unusually informed, persuasive4, or well connected.
【分析】多重复合句。句子主干为 Malcolm Gladwell argues that...。that 引导宾语从句,为介词结构 In his book The Tipping Point 作状语。宾语从句的主干为是 "social epidemics" are driven; often called influentials 是 special individuals 的后置定语,后面 who 引导的定语从句修饰 influentials。
【译文】在马尔科姆?格拉德维尔的《引爆点》一书中,他声称“社会流行风尚”在很大程度上是由一小部分特殊人物引起的,这些人通常被成为具有影响力的人物,他们信息灵通、能言善辩,而且社交广泛。
【点拨】1) tip 作动词时常用意为“在...的顶端装附加物;(使)倾斜;(使)翻倒;给...小费;告诫;提示”等。作名词时常意为本句中 意为“顶端;尖端;小费;告诫;提示”。本句中 tipping 意为“倾斜,翻倒”。2)well connected“好联系的”,本句中是要表达“社交广泛的,人脉丰富的”意思。
临摹答案:
12. Reconstruction5 in the wake of floods indicates that the floods, while causing disasters, have also brought opportunities, including those to expand domestic demand and expedite development.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
2 holders 79c0e3bbb1170e3018817c5f45ebf33f     
支持物( holder的名词复数 ); 持有者; (支票等)持有人; 支托(或握持)…之物
参考例句:
  • Slaves were mercilessly ground down by slave holders. 奴隶受奴隶主的残酷压迫。
  • It is recognition of compassion's part that leads the up-holders of capital punishment to accuse the abolitionists of sentimentality in being more sorry for the murderer than for his victim. 正是对怜悯的作用有了认识,才使得死刑的提倡者指控主张废除死刑的人感情用事,同情谋杀犯胜过同情受害者。
3 epidemics 4taziV     
n.流行病
参考例句:
  • Reliance upon natural epidemics may be both time-consuming and misleading. 依靠天然的流行既浪费时间,又会引入歧途。
  • The antibiotic epidemics usually start stop when the summer rainy season begins. 传染病通常会在夏天的雨季停止传播。
4 persuasive 0MZxR     
adj.有说服力的,能说得使人相信的
参考例句:
  • His arguments in favour of a new school are very persuasive.他赞成办一座新学校的理由很有说服力。
  • The evidence was not really persuasive enough.证据并不是太有说服力。
5 reconstruction 3U6xb     
n.重建,再现,复原
参考例句:
  • The country faces a huge task of national reconstruction following the war.战后,该国面临着重建家园的艰巨任务。
  • In the period of reconstruction,technique decides everything.在重建时期,技术决定一切。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   考研英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴