-
(单词翻译:双击或拖选)
[流行美语]时间又到了。Michael 和李华都在纽约上大学。Michael 对纽约很熟,
因此经常带李华到一些著名的地方去参观。今天他俩要去纽约的大都会艺术博物
馆去听讲演。李华将学到两个常用语:neat 和sharp。
L: Michael,我能够把你拽着一起去听这个演讲,真不容易。今天讲 话的这个人
在数学和艺术方面都有博士学位。他讲话的题目就 是:数学和艺术的关系。
M: I'm sure the lecture will be really neat.
L: 什么?Neat? 那不是整齐,乾净的意思吗?
M: No. Neat, it's a word used here to describe something that is good.
L: 噢,neat 在这里是指某样东西很好,那你为什么不直接说好,而 非要说neat
呢?
M: Neat is very conversational1.
L: Neat 这个词很口语化!那是不是任何时候我要说什么东西好都可以 用neat 这
个词呐?
M: Neat can be used to describe an idea, a concept2.
L: Neat 可以用来指一个好的主意,好的概念。今天讲演的内容就是 数学和艺术
的会合。这是一个很好的概念。
M: Well, Li Hua, you find the concept interesting, right?
L: 对,我觉得这个概念很有意思。
M: Well, if it holds your interest and you like the idea, then you can call it neat.
L: 噢,只要我有兴趣,觉得是个好主意,我就可以说: That's neat!
M: You're right.
L: 如果我跟一些朋友出去玩,有人建议去喝茶,聊天。要是我觉得 很好的话,
我也可以说:That's a neat idea.
M: Certainly. Hey, we are running pretty late. Let's hurry up.
L: 哟,对了,太晚了。赶快走吧!
L: 我觉得他讲得真好。我从来没有想到数学和艺术有那么多关系。他讲得很清楚。
现在我对这个题目懂了好多。
M: Yeah, I really agree. The speaker was really intelligent, you could say he is sharp.
L: Sharp,不是指一把刀快不快的意思吗?那天有 个人说我很sharp,当时我也不
懂他是什么意思。那么说,他是在说我好咯!
M: Absolutely!Sharp is an adjective3 that can be used to describe a person who is really
smart.
L: 你是说,sharp 这个词可以用来形容一个非常聪明的人,也就是 脑子很敏锐的
人。那我们的朋友王涛总是得到好分数,我可以 说:He's very sharp。
M: He certainly is.
L: 那这个词sharp 是不是跟形容刀快不快的sharp 是同一个字呢?
M: Same word.
L: 你能不能用sharp 这个词来指一本很好的书?
M: No, it is not used to describe things, only people. You could not call my apartment
sharp.
L: 噢,sharp 用在这个意思的时候只能形容人,不能指东西。我还不 能说你的宿
舍很sharp。Michael,你那宿舍乱得象猪窝,怎么打扫 也称不上sharp 了。
M: I know. My mother said the same thing.
L: 你看,我没说错吧!连你妈都这么说。不过,Michael,尽管我老 是跟你开玩
笑,我倒觉得你很sharp,脑子很清楚,很快。
M: Thanks, Li Hua. I think you're very sharp too.
今天李华在跟Michael 的谈话中学到了两个常用语,一个是neat,意思是很好的
主意,很好的计划;另一个是 sharp,意思是一个人脑子很聪明。这次[流行美语]
就到此结束,谢谢大家和我们一起学习,下次节目再见。
1 conversational | |
adj.对话的,会话的 | |
参考例句: |
|
|
2 concept | |
n.概念,观念,思想 | |
参考例句: |
|
|
3 adjective | |
n.形容词;adj.形容词的,用作形容词的 | |
参考例句: |
|
|