-
(单词翻译:双击或拖选)
Bryant spent his entire 20-year NBA career with the Los Angeles Lakers, winning five championships and the 2008 MVP award.
科比在洛杉矶湖人度过了他整个20年的NBA生涯,拿下了5座总冠军和2008年的MVP。
His tragic1 death drew tributes and eulogies2 from around the league.
不幸逝去让整个联盟都在致敬和追悼他。
A Lakers game against the Los Angeles Clippers was postponed3 to give the team time to grieve his loss,
为了给球队时间消化失去科比的悲痛,湖人与快船的比赛被延期。
and when they did finally return to the court five days later, they did so only after an extremely emotional nearly-30 minute pregame tribute.
五天后他们终于重返球场,但是比赛在一段近30分钟极具感染力的致敬后才正式开始。
Whenever the induction4 ceremony does take place, it will likely serve as another opportunity for the legends in Springfield, Massachusetts to honor him.
无论颁奖典礼何时在马萨诸塞州的斯普林菲尔德举行,到场的传奇大概率都会抓住这个机会再次向科比致敬。
Duncan's career on the court followed a similar path to Kobe's.
邓肯的球场生涯与科比相似。
He spent 19 seasons with the Spurs, winning five championships like Bryant but edging him out in MVPs by winning back-to-back trophies5 in 2002 and 2003.
他在马刺度过了他的19个赛季,和科比一样拿下了5座总冠军,但是在2001-02和2002-03赛季中连续荣膺最有价值球员因而在MVP数量上稍胜一筹。
The two battled one another in the postseason six times, with the Lakers taking four of those series.
两人在季后赛中六次交锋,其中湖人队胜了四场。
1 tragic | |
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的 | |
参考例句: |
|
|
2 eulogies | |
n.颂词,颂文( eulogy的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 postponed | |
vt.& vi.延期,缓办,(使)延迟vt.把…放在次要地位;[语]把…放在后面(或句尾)vi.(疟疾等)延缓发作(或复发) | |
参考例句: |
|
|
4 induction | |
n.感应,感应现象 | |
参考例句: |
|
|
5 trophies | |
n.(为竞赛获胜者颁发的)奖品( trophy的名词复数 );奖杯;(尤指狩猎或战争中获得的)纪念品;(用于比赛或赛跑名称)奖 | |
参考例句: |
|
|