英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

篮球英文堂 第274期:官宣:史上最强名人堂(3)

时间:2020-08-24 08:22来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Their personalities1 couldn't have been more different, but their rivalry2 was the backbone3 of the Western Conference for over a decade.

他们的性格截然不同,但十多年来两者之间的恩怨一直是西部的核心看点。

It's only fitting that they enter the Hall of Fame together.

他们携手进入名人堂再合适不过了。

Garnett's career was a bit more complicated. He ultimately played for three teams, starting with the Minnesota Timberwolves,

加内特的职业生涯有点复杂。他一共效力过三支球队,梦起明尼苏达森林狼,

but was eventually traded to the Boston Celtics where he won his only championship.

之后被交易至波士顿凯尔特人并在那赢得了他唯一一次的总冠军。

He closed his career with the Brooklyn Nets and a second stint4 with the Timberwolves.

最后在布鲁克林篮网队结束了自己的职业生涯,然后又在森林狼任职。

Like Bryant, he won an MVP, and the two faced each other in the NBA Finals twice.

和科比一样,他也得过MVP,两人在NBA总决赛中两次交手。

While he doesn't have nearly as much jewelry5 as the others, he was every bit their equal in terms of playing ability.

尽管他的荣誉没有科比、邓肯那么多,但在比赛能力方面,他和另外两位绝对不分伯仲。

The trio of Bryant, Duncan and Garnett combine to form one of the greatest Hall of Fame classes in the sport's history.

黑曼巴+石佛+狼王的组合使这届名人堂跻身篮球运动史上最强之一。

The enshrinement ceremony typically takes place in August,

颁奖典礼通常在八月举行,

though the outbreak of coronavirus could potentially force the Hall of Fame to postpone6 the ceremony.

尽管冠状病毒的爆发可能会迫使入选仪式推迟。

Eventually, though, at least three basketball legends will earn their rightful place in the game's history through enshrinement at the Hall of Fame.

但至少三位篮球传奇人物最终将通过入选名人堂而在NBA历史上赢得应有的地位。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 personalities ylOzsg     
n. 诽谤,(对某人容貌、性格等所进行的)人身攻击; 人身攻击;人格, 个性, 名人( personality的名词复数 )
参考例句:
  • There seemed to be a degree of personalities in her remarks.她话里有些人身攻击的成分。
  • Personalities are not in good taste in general conversation.在一般的谈话中诽谤他人是不高尚的。
2 rivalry tXExd     
n.竞争,竞赛,对抗
参考例句:
  • The quarrel originated in rivalry between the two families.这次争吵是两家不和引起的。
  • He had a lot of rivalry with his brothers and sisters.他和兄弟姐妹间经常较劲。
3 backbone ty0z9B     
n.脊骨,脊柱,骨干;刚毅,骨气
参考例句:
  • The Chinese people have backbone.中国人民有骨气。
  • The backbone is an articulate structure.脊椎骨是一种关节相连的结构。
4 stint 9GAzB     
v.节省,限制,停止;n.舍不得化,节约,限制;连续不断的一段时间从事某件事
参考例句:
  • He lavished money on his children without stint.他在孩子们身上花钱毫不吝惜。
  • We hope that you will not stint your criticism.我们希望您不吝指教。
5 jewelry 0auz1     
n.(jewllery)(总称)珠宝
参考例句:
  • The burglars walked off with all my jewelry.夜盗偷走了我的全部珠宝。
  • Jewelry and lace are mostly feminine belongings.珠宝和花边多数是女性用品。
6 postpone rP0xq     
v.延期,推迟
参考例句:
  • I shall postpone making a decision till I learn full particulars.在未获悉详情之前我得从缓作出决定。
  • She decided to postpone the converastion for that evening.她决定当天晚上把谈话搁一搁。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   篮球英文堂
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴