英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《摩登家庭》第1季第5集 第12期:解铃人还需系铃人

时间:2019-03-21 01:27来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Well, she's pissed.Yeah. 她很生气 很明显

She wouldn't even come out of her room. Aw. 她一直窝在自己的房间
Did you really have to call her that? 你真有必要称呼她
A gold digger. 淘金女吗
Well, you know what, dad? 你知道吗 爸爸
It was a year ago. 那是一年前的事情了
And it was a natural question to ask. 而且一般人都会有这种疑问
She's a beautiful, hot woman, 她很漂亮 身材又好
And you're not exactly... you know. 不过你就不是那么的...你懂我的意思吗
Not exactly what? 我不是那么的什么
Um...mitchell, a little help, hmm? Mitchell 这应该怎么说
No, you are doing great. 不用问我 你说的不是挺好吗
No, see, this is exactly why we sweep things under the rug1. 所以我们要粉饰太平
So people don't get hurt. 这样就不会有人不高兴
Well, yeah, until you sweep too much under the rug. 是的 不过你粉饰太多的话
Then you got a lumpy rug. 到最后纸包不住火了
It creates a tripping hazard2. 就变成了火山爆发
You open yourself up to lawsuits3. 到最后麻烦缠身
Boy, you can go a really long time without blinking4. 伙计 你定力真好 眼都不眨一下
Gloria? It's phil. Gloria 我是Phil
Hi. Can I talk to you for a second? 我可以和你谈谈吗
Claire likes to say, Claire总是说
You can be part of the problem or part of the solution. 解铃还须系铃人
Well, I happen to believe that you can be both. 我觉得局外人也可以解决问题
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 rug nSfzY     
n.毯子,地毯,旅行毯
参考例句:
  • The rug can double up.这条地毯能卷起来。
  • It will be more beautiful if you work some blue into the rug.如果你再织些蓝色的图案,这毯子会更好看。
2 hazard hdXxz     
n.危险,危害;vt.冒...的危险,使遭危险
参考例句:
  • He climbed into the car at the hazard of his life.他冒着生命危险进了汽车。
  • I think we have provided for every possible hazard.我认为我们已经准备好了应付每一种可能的危险。
3 lawsuits 1878e62a5ca1482cc4ae9e93dcf74d69     
n.诉讼( lawsuit的名词复数 )
参考例句:
  • Lawsuits involving property rights and farming and grazing rights increased markedly. 涉及财产权,耕作与放牧权的诉讼案件显著地增加。 来自辞典例句
  • I've lost and won more lawsuits than any man in England. 全英国的人算我官司打得最多,赢的也多,输的也多。 来自辞典例句
4 blinking AxIzsB     
a.(英俚)该死的,讨厌的;十足的
参考例句:
  • Shut the blinking door! 关上那扇该死的门!
  • Her ring is an odd little concern fitted with blinking diamonds. 她的戒指是装有许多闪光钻石的小玩意儿。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   摩登家庭
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴