英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

摩登家庭第六季 第269期:你在意过我的去留吗

时间:2019-04-10 01:00来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 I made that. 这都归功于我。

Hey, you wanted to see me? 你想见我?
Just got off the phone with Dan Signer. - Who? 刚跟丹·希格诺打完电话。-谁?
He's one of the big mucks at the Grand1 Royal Hotels. They're thinking about dropping our account2. 他是皇家大酒店的大股东之一。他们打算取消和我们的合作。
Something about you turning down the job offer. Well...and then accepting it, and then turning it down, and then accepting it again. 因为你拒绝了他们。然后又接受,然后又拒绝,接着又接受。
Why are you jerking3 him around? You're worse than Claudia. 你为什么要这样耍他?你比克劳迪娅还糟糕。
Who's claudia? - Janice's ex-girlfriend. 谁是克劳迪娅。-杰妮斯的前女友。
She strung her along for eight years, now they're in a custody4 battle over two Labradors. 她把她骗了整整八年,她们俩现在在为两只拉布拉多的监护权打官司。
Am I the only one that got stuck in the break room with her today? 难道今天我是唯一一个在休息室听她诉苦的人吗?
Okay, dad, look. If it'll help, I'll call the hotel people and I'll straighten all this out. 老爸,如果能行,我会打给酒店的人,把这一切都说开。
I don't think more calls from you is the answer, and by the way, I don't think you're gonna get that job anymore. 我不觉得你再打电话去有什么用,还有,我觉得你拿不到那份工作了。
Fine! I don't care! I don't care! I never wanted that job in the first place! 行啊!我无所谓!我才不在乎呢!我从一开始就没想要那份工作!
Well, then why did you tell me about it in the first place? 那你为什么一开始要跟我说呢?
Because I wanted you to tell me not to take the job Because I'm your daughter! 因为我想让你叫我别去做那份工作啊,因为我是你女儿!
You know, the thing behind the mirror that you...trim5 your nose hairs with? 那面镜子后面的那个人,就是你用来修鼻毛的那面镜子。
Don't you even care if I stay or go? 你有在意过我的去留吗?
Of course I do. 我当然有。
Well, you don't show it. 好吧,可你没什么表示啊。
Well, maybe because I didn't want that to be a factor6. 也许是因为我不想让这影响到你的决定。
It would kill me if I thought that what I felt would hold you back from getting something that you wanted. 一想到我的感受可能让你做不了你想做的事,我就会痛苦到不行。
But trust me, when I saw that job offer, my heart almost fell out of my chest7. 你要相信,当我看到那份工作邀请,我紧张得心都快要跳出来。
I love us working together! 我爱死我们一起工作!
Thanks. Okay, then. 谢谢。那好吧。
"Okay, then"? I pour my heart out, and that's all I get? 那好吧?我掏心掏肺的就得到这么一句话?
One time my dad said, "Nice game, kid." I had eye black streaming down my cheeks, but all I get is, "Okay, then"? 有一次我爸跟我说了句"打得漂亮"。我的防光黑彩就顺着脸颊往下流,这一次我居然只得到一句"那好吧"?
I mean, I-I probably don't say it as much as I should, but I'm proud of you, kid. 好吧,可能我平时该说但没怎么说,但是我真的为你感到自豪,孩子。
Got it. 我知道了。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 grand 0fDx4     
adj.豪华的,宏伟的,壮丽的,主要的,重大的;n.(美俚)一千美元
参考例句:
  • The pianist played several pieces of music on a grand piano.钢琴家在一架大钢琴上弹了几首乐曲。
  • Come on,I'll give you the grand tour of the backyard.跟我来,我带你去后院来一次盛大的旅游。
2 account ny6zC     
n.叙述;帐目;帐户
参考例句:
  • She left out an important item in her account.她的账目漏掉了一个重要的项目。
  • He has made several withdrawals from his bank account.他从银行账户上提了几次款。
3 jerking jerking     
n. 颠簸, 震摇 adj. 无节奏的 动词jerk的现在分词形式
参考例句:
  • There was much jerking of heads, and looking down the line. 常常有人伸出头来,望望后面的队伍。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • "Now, don't be jerking your chin at me," warned Gerald. "好,别跟我作对了,"杰拉尔德警告说。
4 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
5 trim xUHzG     
vt.修剪;装饰;n.修剪;adj.修长的;整齐的
参考例句:
  • We shall have to trim our spending down to fit our income.我们只得削减开支以使收支平衡。
  • You must trim your costs if you want to make bigger profits.如果你想获得更大的利润,就必须削减开支。
6 factor olbxc     
n.因素;要素;因子;因数;系数
参考例句:
  • Her previous experience in social work is a plus factor.她先前在社会工作方面的经验是一个有利因素。
  • Poor organization was certainly a contributory factor to the crisis.组织不善肯定是导致危机的因素之一。
7 chest sUMyW     
n.胸,大箱子,金库,资金,一箱,密封室,衣橱
参考例句:
  • The bear's chest is hairy.那只熊的胸部毛茸茸的。
  • Mother has a pain in her chest.母亲胸口疼.。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   摩登家庭
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴