-
(单词翻译:双击或拖选)
This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
President Donald Trump1 now is encouraging voters in the critical swing state of Florida to vote by mail after months of criticizing the practice, and only days after threatening to sue Nevada over a new vote-by-mail law.
美国总统特朗普现在鼓励关键的摇摆州佛罗里达州的选民通过邮件投票。此前数月,他一直在批评这种做法。前几天,特朗普还威胁要就一项新的邮寄投票法起诉内华达州。
Major Beirut downtown streets were littered with debris2 and damaged vehicles, and building facades3 were blown out after a massive explosion that rocked the Lebanese capital on Tuesday. Experts and videos of the blast suggest fireworks and ammonium nitrate appear to have been the fuel that ignited the explosion.
黎巴嫩首都贝鲁特周二发生大爆炸,市中心主要街道上到处都是废墟和受损车辆,建筑外墙被炸飞。专家以及现场爆炸的视频都指向,火花和硝酸铵似乎是引发这场爆炸的“元凶”。
School districts nationwide puzzling over how to safely educate children during a pandemic have a more immediate4 challenge - getting 26 million bus-riding students there in the first place. Few challenges are proving to be more daunting5 than figuring out how to maintain social distance on school buses.
全国的学区都在想办法如何在疫情期间让孩子安全地接受教育,他们面临着一个更加紧迫的挑战——首先要把2600万乘坐公交车的学生送到学校。没有什么挑战比设法在校车上保持社交距离更让人头疼的了。
London's Victoria and Albert Museum is preparing to welcome back the public. Hoping that introducing free ticketed time slots, hand sanitizing stations and guidance on mask wearing will make visitors feel safe to return and see the wonders of the world they have on display.
伦敦的维多利亚和艾伯特博物馆正准备开门迎客。希望通过引入免费售票时段、手部消毒站和口罩佩戴指南,让游客在参观馆内展示的稀有藏品时没有安全之忧。
1 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
2 debris | |
n.瓦砾堆,废墟,碎片 | |
参考例句: |
|
|
3 facades | |
n.(房屋的)正面( facade的名词复数 );假象,外观 | |
参考例句: |
|
|
4 immediate | |
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的 | |
参考例句: |
|
|
5 daunting | |
adj.使人畏缩的 | |
参考例句: |
|
|