英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美联社新闻一分钟 AP 特朗普鼓励选民投两次票以确保录入

时间:2020-09-16 02:20来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

This is AP News Minute.

这里是美联社一分钟新闻。

Joe Biden plans to hold a community discussion Thursday in Kenosha, Wisconsin, the site of recent protests against police misconduct. He is also set to meet with the family of Jacob Blake, the Black man shot in the back 7 times by a white police officer.

乔·拜登计划周四在威斯康辛州的基诺沙举行一次社区讨论会议。近期,该市发生了反对警察不当行为的抗议活动。他还将会见雅各布·布莱克的家属,这名黑人男子被一名白人警察从背后连开了7枪。

President Trump1, during a visit to North Carolina, told supporters to vote twice. He encouraged people to mail in their ballot2, and then vote in person in case their mail-in ballot doesn't get counted.

特朗普总统在访问北卡罗来纳州期间,告诉支持者们要投两次票。他鼓励选民们邮寄选票,然后再亲自投票,防止邮寄的选票被漏计。

A powerful typhoon slammed into South Korea's south and east coasts, knocking out power to thousands and leaving a trail of wreckage3. Japan's Coast Guard is searching for a ship that sent out a distress4 call while carrying more than 5,000 cows.

一场强劲台风袭击了韩国南部和东部海岸,造成数千户断电,留下一片残骸。日本海岸警卫队正在搜寻一艘发出求救信号的载有5000多头牛的船只。

Major League Baseball Hall of Fame pitcher5 Tom Seaver has died at the age of 75. Seaver, won 311 games in his career, died of complications from Lewy body dementia and COVID-19.

美国职业棒球大联盟名人堂投手汤姆·西弗(Tom Seaver)去世,享年75岁。西弗在职业生涯中赢得了311场比赛,他因路易体痴呆和新冠肺炎并发症离世。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 ballot jujzB     
n.(不记名)投票,投票总数,投票权;vi.投票
参考例句:
  • The members have demanded a ballot.会员们要求投票表决。
  • The union said they will ballot members on whether to strike.工会称他们将要求会员投票表决是否罢工。
3 wreckage nMhzF     
n.(失事飞机等的)残骸,破坏,毁坏
参考例句:
  • They hauled him clear of the wreckage.他们把他从形骸中拖出来。
  • New states were born out of the wreckage of old colonial empires.新生国家从老殖民帝国的废墟中诞生。
4 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
5 pitcher S2Gz7     
n.(有嘴和柄的)大水罐;(棒球)投手
参考例句:
  • He poured the milk out of the pitcher.他从大罐中倒出牛奶。
  • Any pitcher is liable to crack during a tight game.任何投手在紧张的比赛中都可能会失常。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美联社新闻  英语听力  英语MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴