-
(单词翻译:双击或拖选)
This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
The Centers For Disease Control And Prevention is easing indoor mask-wearing guidance for fully1 vaccinated2 people, allowing them to safely stop wearing masks in most places.
美国疾病控制与预防中心正在放宽对完全接种疫苗者在室内佩戴口罩的指南,允许他们在大多数安全的室内场所取下口罩。
The new guidance will still call for masks in crowded setting like buses, planes, hospitals, prisons and homeless shelters.
新的指南仍然要求在公交、飞机、医院、监狱和流浪者收容所等拥挤场所佩戴口罩。
President Joe Biden is warning gas stations not to engage in price gouging3 as motorists wait for fuel to start flowing again through the Colonial Pipeline4.
美国总统拜登警告加油站不要哄抬油价,因为司机们正在等待科洛尼尔管道公司(Colonial Pipeline)恢复石油管道运输服务。
He also pledged an aggressive response to the cyberattackers who caused the interruption.
他还承诺将对造成运输中断的网络攻击者做出积极回应。
Muslims are celebrating the Islamic holiday of Eid al-Fitr, marking the end of the holy month of Ramadan,
穆斯林正在庆祝伊斯兰节日开斋节(Eid al-Fitr),这标志着神圣的斋月结束,
balancing social and religious rituals with coronavirus concerns.
在社会和宗教仪式与冠状病毒担忧之间取得平衡。
For most of us in the United States, this year's celebration is promising5 to be closer to normal than last year's as America charts a path back to normalcy from the pandemic.
对大多数生活在美国的人来说,今年的庆祝活动有望比去年更接近正常状态,因为美国正在走出疫情阴影,逐步恢复正常的生活。
A small plane experiencing mechanical trouble made an emergency landing on a busy tollway in suburban6 Chicago on Thursday.
周四,一架发生机械故障的小型飞机在芝加哥郊区一条繁忙的收费公路上紧急迫降。
At least three people had minor7 injuries when the plane came down in the southbound lanes of Interstate 355 in New Lenox.
飞机在新雷诺克斯355州际公路的南向车道上迫降后,至少有三人受了轻伤。
1 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
2 vaccinated | |
[医]已接种的,种痘的,接种过疫菌的 | |
参考例句: |
|
|
3 gouging | |
n.刨削[槽]v.凿( gouge的现在分词 );乱要价;(在…中)抠出…;挖出… | |
参考例句: |
|
|
4 pipeline | |
n.管道,管线 | |
参考例句: |
|
|
5 promising | |
adj.有希望的,有前途的 | |
参考例句: |
|
|
6 suburban | |
adj.城郊的,在郊区的 | |
参考例句: |
|
|
7 minor | |
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修 | |
参考例句: |
|
|