-
(单词翻译:双击或拖选)
This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
The British government says a fast-spreading new coronavirus variant1 could delay its plans to lift remaining social restrictions2 next month.
英国政府表示,一种快速传播的变异新型冠状病毒或将推迟下个月解除疫情封锁措施的计划。
Prime Minister Boris Johnson said Thursday that "we may need to wait" beyond the planned date of June 21.
英国首相鲍里斯·约翰逊周四表示,关于计划于6月21日解除封锁一事,“我们可能还要再等待一段时间”。
The city that was once Australia's worst COVID-19 hot spot has announced a seven-day lockdown.
这座城市曾是澳大利亚新冠肺炎疫情最严重的区域,现已宣布戒严7天。
The Victoria statewide lockdown begins at midnight and comes after a traveler from India became infected early this month with a highly-contagious Indian variant of COVID-19.
维多利亚州全州范围内的封锁将从午夜开始,此前的本月初,一名来自印度的游客感染了一种传染性很强的在印度发现的变异新冠病毒。
Tens of thousands of people were fleeing the city of Goma in eastern Congo fearing another volcanic3 eruption4 by Mount Nyiragongo, which spewed lava5 near the city last week.
由于担心尼拉贡戈火山再次喷发,刚果东部城市戈马市成千上万的人正在逃离。尼拉贡戈火山上周在戈马附近喷发出熔岩。
Traffic was jammed and pedestrians6 streamed through the streets.
交通受阻,街道上逃亡的行人不断。
1 variant | |
adj.不同的,变异的;n.变体,异体 | |
参考例句: |
|
|
2 restrictions | |
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则) | |
参考例句: |
|
|
3 volcanic | |
adj.火山的;象火山的;由火山引起的 | |
参考例句: |
|
|
4 eruption | |
n.火山爆发;(战争等)爆发;(疾病等)发作 | |
参考例句: |
|
|
5 lava | |
n.熔岩,火山岩 | |
参考例句: |
|
|
6 pedestrians | |
n.步行者( pedestrian的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|