-
(单词翻译:双击或拖选)
The Hohenstaufen family which got hold of the Imperial German Throne shortly afterwards, were even more independent than their predecessors2. 不久之后,夺取了德意志帝国皇位的霍亨施陶芬家族变得比他们的前任更为独立,更不把教皇放在眼里。
Gregory had claimed that the Popes were superior to all kings because they (the Popes) at the Day of Judgement would be responsible for the behaviour of all the sheep of their flock, 格利高里曾经宣称,教皇超越于所有世俗的君主之上,因为末日审判那一天到来时,教皇必须为他所照管的羊群里每一只羊的行为负责,
Frederick of Hohenstaufen, commonly known as Barbarossa or Red Beard, set up the counter-claim that the Empire had been bestowed4 upon his predecessor1 "by God himself" 霍亨施陶芬家族的弗里德里希,通常被人称为红胡子巴巴罗萨,他提出了一个理论来反对教皇的理论。他宣称,神圣罗马帝国是经"上帝本人的恩许",赋予他的先祖掌管的。
and as the Empire included Italy and Rome, he began a campaign which was to add these "lost provinces" to the northern country. 既然帝国的疆域包括意大利和罗马,他要发动一场正义的战争,以收复这些"失去的行省"。
Barbarossa was accidentally drowned in Asia Minor5 during the second Crusade, 不过在参加第二次十字军东征时,弗里德里希在小亚细亚意外溺死。
but his son Frederick II, a brilliant young man who in his youth had been exposed to the civilisation6 of the Mohammedans of Sicily, continued the war. 继承王位的是他的儿子弗里德里希二世。这位年轻人精明强干,风度依然,很小的时候便受过西西里岛穆斯林文明的陶冶。他继续与教皇作对。
It is true that Frederick seems to have felt a deep and serious contempt for the rough Christian8 world of the North, for the boorish9 German Knights10 and the intriguing11 Italian priests. 说实话,弗里德里希倒是真的对北方基督教界的粗犷作风、德国骑士的平庸愚笨以及意大利教士之阴险狡诈,怀有深刻而认真的蔑视。
But he held his tongue, went on a Crusade and took Jerusalem from the infidel and was duly crowned as King of the Holy City. 不过他保持沉默,投人十字军作战,从异教徒手里夺回了耶路撒冷,并因此被封为圣城之王,
点击收听单词发音
1 predecessor | |
n.前辈,前任 | |
参考例句: |
|
|
2 predecessors | |
n.前任( predecessor的名词复数 );前辈;(被取代的)原有事物;前身 | |
参考例句: |
|
|
3 herd | |
n.兽群,牧群;vt.使集中,把…赶在一起 | |
参考例句: |
|
|
4 bestowed | |
赠给,授予( bestow的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
5 minor | |
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修 | |
参考例句: |
|
|
6 civilisation | |
n.文明,文化,开化,教化 | |
参考例句: |
|
|
7 heresy | |
n.异端邪说;异教 | |
参考例句: |
|
|
8 Christian | |
adj.基督教徒的;n.基督教徒 | |
参考例句: |
|
|
9 boorish | |
adj.粗野的,乡巴佬的 | |
参考例句: |
|
|
10 knights | |
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马 | |
参考例句: |
|
|
11 intriguing | |
adj.有趣的;迷人的v.搞阴谋诡计(intrigue的现在分词);激起…的好奇心 | |
参考例句: |
|
|
12 placate | |
v.抚慰,平息(愤怒) | |
参考例句: |
|
|
13 deposed | |
v.罢免( depose的过去式和过去分词 );(在法庭上)宣誓作证 | |
参考例句: |
|
|