-
(单词翻译:双击或拖选)
The quail1 is peculiarly a domestic bird, and is attached to his birthplace and the home of his forefathers2. 鹌鹑为一种典型的家常鸟类,依恋滞留繁衍地或长久栖息地。
The various members of the aquatic3 families educate their children in the cool summer of the far north, 这种禽类大多栖水而生,在遥远北方的凉爽夏季孵化幼仔,
but when Boreas scatters5 the rushes where they had builded their bedchambers, 一旦朔风卷起枯枝败叶,当初鹌鹑以此垒巢建窝,
they desert their fatherland, and fly to disport6 in the sunny waters of the south. 然后,它们就会离开父辈领地,飞去温暖南方的水湄地带过冬。
The songsters of the woodland, when their customary crops of insects and berries are cut off in the fall, 秋天,以昆虫和莓子为生的鹌鹑,一旦田间农作物被砍倒后,
gather themselves to renew their loves and get married in more genial7 climes. 这些丛林歌手们便会麇集成群,重新开始新的爱恋,在更为温和的气候里求偶交配。
Presently, the groves8 so vocal9, and the sky so full, shall be silent and barren. 很快,果园树林里鸟声鸣啾不断,天空清澈空旷。
The “melancholy days” will soon be here; only thou, dear Bob White, wilt10 remain. 忧郁哀愁的日子不久将要降临,唯有你,亲爱的鲍勃·怀特仍会盘桓不去。
The quail is the bird for me. 鹌鹑是我的鸟。
He stays at home, and is identified with the soil. 它习惯待在熟悉的地方,它离不开土地。
Where the farmer works, he lives, and loves, and whistles. 农夫们下地干活,它在田间地头栖息、爱恋、玩耍。
点击收听单词发音
1 quail | |
n.鹌鹑;vi.畏惧,颤抖 | |
参考例句: |
|
|
2 forefathers | |
n.祖先,先人;祖先,祖宗( forefather的名词复数 );列祖列宗;前人 | |
参考例句: |
|
|
3 aquatic | |
adj.水生的,水栖的 | |
参考例句: |
|
|
4 bosoms | |
胸部( bosom的名词复数 ); 胸怀; 女衣胸部(或胸襟); 和爱护自己的人在一起的情形 | |
参考例句: |
|
|
5 scatters | |
v.(使)散开, (使)分散,驱散( scatter的第三人称单数 );撒 | |
参考例句: |
|
|
6 disport | |
v.嬉戏,玩 | |
参考例句: |
|
|
7 genial | |
adj.亲切的,和蔼的,愉快的,脾气好的 | |
参考例句: |
|
|
8 groves | |
树丛,小树林( grove的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
9 vocal | |
adj.直言不讳的;嗓音的;n.[pl.]声乐节目 | |
参考例句: |
|
|
10 wilt | |
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱 | |
参考例句: |
|
|
11 emigrant | |
adj.移居的,移民的;n.移居外国的人,移民 | |
参考例句: |
|
|
12 scorching | |
adj. 灼热的 | |
参考例句: |
|
|
13 bounteous | |
adj.丰富的 | |
参考例句: |
|
|
14 cedars | |
雪松,西洋杉( cedar的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|