-
(单词翻译:双击或拖选)
Her destiny is our destiny; and the day that her gallant1 ship goes down, our little boat sinks in the vortex!
一个国家的命运就是我们共同的命运;一个国家雄伟的战舰沉没之日,对我们来讲不过是一条小船沉在漩涡中而已!
The great experiment is now making, and from its extent and rapid filling up, is making in the West,
现在形成的这一伟大的经验,从其广度和迅速累积的程度而言,就是西方的滥觞,
whether the perpetuity of our republican institutions can be reconciled with universal suffrage2.
不论我们的共和政体的恒久性是否能通过普选制度而达到和谐一致。
Without the education of the head and heart of the nation, they can not be;
没有教育这个大脑和国家的核心价值,不可能做到这一点。
and the question to be decided3 is, can the nation, or the vast balance power of it,
问题的关键在于,国家或者其巨大的平衡力量能否富有智慧和优点,
be so imbued4 with intelligence and virtue5 as to bring out, in laws and their administration, a perpetual self-preserving energy.
并使之付诸于法律的制定和管理当中,以及具有恒久的保持自我的能力。
We know that the work is a vast one, and of great difficulty; and yet we believe it can be done.
我们清楚这是一个浩大的工程,面临巨大困难。但是,我们相信这个工程能够完成。
I am aware that our ablest patriots6 are looking out on the deep,
我知道我们最杰出的爱国者临渊而立,
vexed7 with storms, with great forebodings and failings of heart, for fear of the things that are coming upon us;
为暴风雨,为对不祥的预感和勇气的丧失所恼,这是基于对即将到来的麻烦的担心。
and I perceive a spirit of impatience8 rising, and distrust in respect to the perpetuity of our republic;
我觉察到焦躁情绪正在积郁,不相信我们的共和政体能够恒久地保持下去。
and I am sure that these fears are well founded, and am glad that they exist.
我可以肯定的是,这些担心完全有道理,欣然接受这些担心的存在。
It is the star of hope in our dark horizon.
这是我们黑暗的地平线上升起的希望之星。
Fear is what we need, as the ship needs wind on a rocking sea, after a storm, to prevent foundering9.
担心是我们需要的,正如暴风雨过后在波涛汹涌的海上船只需要风才能防止船帆落下一样。
1 gallant | |
adj.英勇的,豪侠的;(向女人)献殷勤的 | |
参考例句: |
|
|
2 suffrage | |
n.投票,选举权,参政权 | |
参考例句: |
|
|
3 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
4 imbued | |
v.使(某人/某事)充满或激起(感情等)( imbue的过去式和过去分词 );使充满;灌输;激发(强烈感情或品质等) | |
参考例句: |
|
|
5 virtue | |
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力 | |
参考例句: |
|
|
6 patriots | |
爱国者,爱国主义者( patriot的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 vexed | |
adj.争论不休的;(指问题等)棘手的;争论不休的问题;烦恼的v.使烦恼( vex的过去式和过去分词 );使苦恼;使生气;详细讨论 | |
参考例句: |
|
|
8 impatience | |
n.不耐烦,急躁 | |
参考例句: |
|
|
9 foundering | |
v.创始人( founder的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|