英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力 暮光之城•暮色 第48期:第五章 血型(1)

时间:2018-06-19 06:16来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Chapter 5. BLOOD TYPE 第五章 血型

I made my way to English in a daze1. 我神思恍惚地向英语教室走去。
I didn't even realize when I first walked in that class had already started. 我甚至没有意识到,我是在开始上课后才走进教室的。
"Thank you for joining us, Miss Swan," Mr. Mason said in a disparaging2 tone. “谢谢你屈尊加入我们,史温小姐。”马森老师轻蔑地说。
I flushed and hurried to my seat. 我闪身冲进教室,飞快地奔到我的座位上坐下。
It wasn't till class ended that I realized Mike wasn't sitting in his usual seat next to me. 直到这节课结束的时候,我才意识到迈克没有像往常一样坐在我旁边。
I felt a twinge of guilt3. But he and Eric both met me at the door as usual, so I figured I wasn't totally unforgiven. 我感到一阵痛彻心扉的内疚。但他和埃里克都像以往一样在门外等着我,所以我估计自己还不致于罪无可恕。
Mike seemed to become more himself as we walked, gaining enthusiasm as he talked about the weather report for this weekend. 当我们一起走的时候,迈克似乎又恢复成了原来的他,开始热切地谈论着这个周末的天气预报。
The rain was supposed to take a minor4 break, and so maybe his beach trip would be possible. 连绵的雨天似乎会在周末稍作停顿,所以他的海滩之旅应该是没问题的。
I tried to sound eager, to make up for disappointing him yesterday. 我尽量让自己显得更热衷些,以补充昨天给他带来的失望。
It was hard; rain or no rain, it would still only be in the high forties, if we were lucky. 这很不容易:不管下不下雨,气温最高也就四十华氏度,这还得建立在我们运气好的前提下。
The rest of the morning passed in a blur5. 一个上午就这样浑浑噩噩地过去了。
It was difficult to believe that I hadn't just imagined what Edward had said, and the way his eyes had looked. 我很难让自己相信,爱德华所说的话,以及他注视着我的眼神,不是我自己虚构出来的。
Maybe it was just a very convincing dream that I'd confused with reality. 也许这只是一个太过逼真的梦境,被我跟现实混淆了。
That seemed more probable than that I really appealed to him on any level. 这个设想的可能性,比起我真的对他具有某种吸引力——不管程度大小——的可能性要大得多。
So I was impatient and frightened as Jessica and I entered the cafeteria. 所以当杰西卡和我一起走进自助餐厅的时候,我既不安又害怕。
I wanted to see his face, to see if he'd gone back to the cold, indifferent person I'd known for the last several weeks. 我想看到他的脸,想知道他是不是又变回了过去几周里我所知道的,那个冰冷的、漠然的人。
Or if, by some miracle, I'd really heard what I thought I'd heard this morning. 又或者,出于某种奇迹,我真的听到了今天上午我以为我听到的那些话。
Jessica babbled6 on and on about her dance plans— 杰西卡喋喋不休地唠叨着她对舞会的计划
Lauren and Angela had asked the other boys and they were all going together—completely unaware7 of my inattention. 劳伦和安吉拉都邀请了别的男孩,他们都会一起去的——完全没有注意到我的心不在焉。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 daze vnyzH     
v.(使)茫然,(使)发昏
参考例句:
  • The blow on the head dazed him for a moment.他头上受了一击后就昏眩了片刻。
  • I like dazing to sit in the cafe by myself on Sunday.星期日爱独坐人少的咖啡室发呆。
2 disparaging 5589d0a67484d25ae4f178ee277063c4     
adj.轻蔑的,毁谤的v.轻视( disparage的现在分词 );贬低;批评;非难
参考例句:
  • Halliday's comments grew daily more and more sparklingly disagreeable and disparaging. 一天天过去,哈里代的评论越来越肆无忌惮,越来越讨人嫌,越来越阴损了。 来自英汉文学 - 败坏赫德莱堡
  • Even with favorable items they would usually add some disparaging comments. 即使对好消息,他们也往往要加上几句诋毁的评语。 来自互联网
3 guilt 9e6xr     
n.犯罪;内疚;过失,罪责
参考例句:
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
4 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
5 blur JtgzC     
n.模糊不清的事物;vt.使模糊,使看不清楚
参考例句:
  • The houses appeared as a blur in the mist.房子在薄雾中隐隐约约看不清。
  • If you move your eyes and your head,the picture will blur.如果你的眼睛或头动了,图像就会变得模糊不清。
6 babbled 689778e071477d0cb30cb4055ecdb09c     
v.喋喋不休( babble的过去式和过去分词 );作潺潺声(如流水);含糊不清地说话;泄漏秘密
参考例句:
  • He babbled the secret out to his friends. 他失口把秘密泄漏给朋友了。 来自《简明英汉词典》
  • She babbled a few words to him. 她对他说了几句不知所云的话。 来自《简明英汉词典》
7 unaware Pl6w0     
a.不知道的,未意识到的
参考例句:
  • They were unaware that war was near. 他们不知道战争即将爆发。
  • I was unaware of the man's presence. 我没有察觉到那人在场。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴