英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力 暮光之城•暮色 第219期:第十三章 自白(10)

时间:2018-06-22 08:00来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 "To Jasper, every one of you is much the same. “对贾斯帕来说,你们中的每一个人都是一样的。

He's the most recent to join our family. 他是最晚才加入我们的家族的。
It's a struggle for him to abstain1 at all. 对他而言,单单是克制渴望就已经让他挣扎不已了。
He hasn't had time to grow sensitive to the differences in smell, in flavor." 他还没有时间去体会不同的气味,不同的味道。”
He glanced swiftly at me, his expression apologetic. 他很快地看向我,他的神情充满了歉意。
"Sorry," he said. “对不起。”他说道。
"I don't mind. Please don't worry about offending me, or frightening me, or whichever. “我不介意。请不用担心冒犯我,或者吓到我,或者诸如此类的事。
That's the way you think. 那是你思考的方式。
I can understand, or I can try to at least. 我能理解,或者至少我会试着去理解。
Just explain however you can." 随你用什么方式,只要能解释就行。”
He took a deep breath and gazed at the sky again. 他深吸了一口气,然后再次凝望着天空。
"So Jasper wasn't sure if he'd ever come across someone who was as"—he hesitated, looking for the right word—"appealing as you are to me. “所以贾斯帕不能肯定他是否遇到过这样的人”——他迟疑着,寻找着合适的词——“这样有吸引力,正如你之于我。
Which makes me think not. 这让我觉得这是不可能的。
Emmett has been on the wagon2 longer, so to speak, and he understood what I meant. 艾美特戒酒的时间更长一些,可以这么说,而他能理解我所说的意思。
He says twice, for him, once stronger than the other." 他说有两次,对他来说,一旦尝试,第二次的诱或就比上一次更为强烈。”
"And for you?" “那你呢?”
"Never." “从未试过。”
The word hung there for a moment in the warm breeze. 这话在温暖的微风中停留了片刻。
"What did Emmett do?" I asked to break the silence. “艾美特做了什么?”我问道,打破了沉默。
It was the wrong question to ask. 我问错问题了。
His face grew dark, his hand clenched3 into a fist inside mine. 他的脸阴沉下来,他的手在我的手里紧紧地握成了拳头。
He looked away. I waited, but he wasn't going to answer. 他看向别处。我等待着,但他不打算回答。
"I guess I know," I finally said. “我猜,我已经知道了。”我最终说道。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 abstain SVUzq     
v.自制,戒绝,弃权,避免
参考例句:
  • His doctor ordered him to abstain from beer and wine.他的医生嘱咐他戒酒。
  • Three Conservative MPs abstained in the vote.三位保守党下院议员投了弃权票。
2 wagon XhUwP     
n.四轮马车,手推车,面包车;无盖运货列车
参考例句:
  • We have to fork the hay into the wagon.我们得把干草用叉子挑进马车里去。
  • The muddy road bemired the wagon.马车陷入了泥泞的道路。
3 clenched clenched     
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He clenched his fists in anger. 他愤怒地攥紧了拳头。
  • She clenched her hands in her lap to hide their trembling. 她攥紧双手放在腿上,以掩饰其颤抖。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴