-
(单词翻译:双击或拖选)
"He left an hour ago—after reattaching your battery cables, I might add. “他一个小时以前就走了——在重新接上了你的电池线以后,我得补充这一点。
I have to admit I was disappointed. 我不得不承认我很失望。
Is that really all it would take to stop you, if you were determined1 to go?" 这真的能阻止你吗,如果你下定决心要走的话?”
I deliberated where I stood, wanting to return to him badly, but afraid I might have morning breath. 我站在原地,仔细思考着,我迫切想要回到他怀里,但有害怕自己早上口气不清新。
He held his arms open for me to return. A nearly irresistible3 invitation. 他张开双臂,要我回到他怀里。一个几乎不可抗拒的邀请。
"I need another human minute," I admitted. “我需要另一分钟当回人类。”我坦白道。
"I'll wait." “我会等的。”
I skipped to the bathroom, my emotions unrecognizable. 我跳着奔向浴室,无法识别出自己现在是什么样的情绪。
I didn't know myself, inside or out. 我不认识我自己了,不管是内在还是外在。
The face in the mirror was practically a stranger—eyes too bright, hectic4 spots of red across my cheekbones. 镜中的脸根本就是一个陌生人——眼睛太过明亮,点点红晕掠过我的颧骨。
After I brushed my teeth, I worked to straighten out the tangled5 chaos6 that was my hair. 在我刷完牙以后,我设法梳直自己乱糟糟的头发。
I splashed my face with cold water, and tried to breathe normally, with no noticeable success. 我溅起冷水洗脸,试图让呼吸变得自然些,却看不出来有半点效果。
I half-ran back to my room. 我几乎是跑着回到了房间。
It seemed like a miracle that he was there, his arms still waiting for me. 他仍在那里,简直像是个奇迹,他的双臂依然在等着我。
"Welcome back," he murmured, taking me into his arms. “欢迎回来。”他喃喃低语着,把我拉进怀里。
He rocked me for a while in silence, until I noticed that his clothes were changed, his hair smooth. 他沉默地摇着我,过了一会儿,我才注意到他换了衣服,他的头发很平整。
点击收听单词发音
1 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
2 noted | |
adj.著名的,知名的 | |
参考例句: |
|
|
3 irresistible | |
adj.非常诱人的,无法拒绝的,无法抗拒的 | |
参考例句: |
|
|
4 hectic | |
adj.肺病的;消耗热的;发热的;闹哄哄的 | |
参考例句: |
|
|
5 tangled | |
adj. 纠缠的,紊乱的 动词tangle的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
6 chaos | |
n.混乱,无秩序 | |
参考例句: |
|
|
7 thumped | |
v.重击, (指心脏)急速跳动( thump的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
8 touching | |
adj.动人的,使人感伤的 | |
参考例句: |
|
|