英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力 暮光之城·暮色 第315期:第19章 再见(2)

时间:2018-06-26 01:11来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 "I can do this." I sniffled. My tears had given me an inspiration. “我能做到的。”我用鼻音答道。泪水启发了我的灵感。

I stopped on the porch and took hold of his face in my hands. I looked fiercely into his eyes. 我停在了门廊里,用双手捧起他的脸。我狠狠地看着他的眼睛。
"I love you," I said in a low, intense voice. "I will always love you, no matter what happens now." “我爱你。”我紧张地低声说道。“不管现在正发生着什么样的事,我都会一直爱着你。”
"Nothing is going to happen to you, Bella," he said just as fiercely. “你不会有事的,贝拉。”他说道,同样狠狠地看着我。 
"Just follow the plan, okay? Keep Charlie safe for me. He's not going to like me very much after this, and I want to have the chance to apologize later."  “一定要按计划行事,好吗?为了我,保护好查理。在这件事以后,他不会很喜欢我的,我希望稍后还有能有机会向他道歉。”
"Get inside, Bella. We have to hurry." His voice was urgent. “进去,贝拉,我们得赶时间。”他的声音很紧迫。
"One more thing," I whispered passionately1. "Don't listen to another word I say tonight!"  “还有一件事。”我激动地低声说道。“不管今晚我再说什么,不要听!”
He was leaning in, and so all I had to do was stretch up on my toes to kiss his surprised, frozen lips with as much force as I was capable of.  他侧下身来,所以我只需踮起脚尖,倾尽全力亲吻他吃惊得僵住了的唇。
Then I turned and kicked the door open.  然后我转过身去,踹开门。  
"Go away, Edward!" I yelled at him, running inside and slamming the door shut in his still-shocked face. “走开,爱德华!”我冲他嚷嚷着,跑进屋里,用力砸上门,把他依然震惊的脸关在了门外。
"Bella?" Charlie had been hovering2 in the living room, and he was already on his feet. “贝拉?”查理已在起居室里徘徊多时了,他立刻站起身来。
"Leave me alone!" I screamed at him through my tears, which were flowing relentlessly3 now.  “不要管我!”我泪流满面,冲他尖叫道。
I ran up the stairs to my room, throwing the door shut and locking it.  我的泪水不停地流淌着。我奔上楼梯冲回房里,重重撞上门,落上锁。
I ran to my bed, flinging myself on the floor to retrieve4 my duffel bag.   我冲到床边,爬到地板上找到我的露营双肩包。
I reached swiftly between the mattress5 and box spring to grab the knotted old sock that contained my secret cash hoard6. 我飞快地伸出手,在床垫和盒子之间扒拉着,抓起了那只用来存放我的私房钱的打了结的旧袜子。
Charlie was pounding on my door. 查理用力地敲着我的门。
"Bella, are you okay? What's going on?" His voice was frightened. “贝拉,你没事吧?发生了什么事?”他的声音显然是吓坏了。
"I'm going borne," I shouted, my voice breaking in the perfect spot. “我能承受。”我大喊着,我的声音嘶哑得恰到好处。
"Did he hurt you?" His tone edged toward anger. “他欺负你了?”他的语气逐渐转为愤怒。   

点击收听单词发音收听单词发音  

1 passionately YmDzQ4     
ad.热烈地,激烈地
参考例句:
  • She could hate as passionately as she could love. 她能恨得咬牙切齿,也能爱得一往情深。
  • He was passionately addicted to pop music. 他酷爱流行音乐。
2 hovering 99fdb695db3c202536060470c79b067f     
鸟( hover的现在分词 ); 靠近(某事物); (人)徘徊; 犹豫
参考例句:
  • The helicopter was hovering about 100 metres above the pad. 直升机在离发射台一百米的上空盘旋。
  • I'm hovering between the concert and the play tonight. 我犹豫不决今晚是听音乐会还是看戏。
3 relentlessly Rk4zSD     
adv.不屈不挠地;残酷地;不间断
参考例句:
  • The African sun beat relentlessly down on his aching head. 非洲的太阳无情地照射在他那发痛的头上。
  • He pursued her relentlessly, refusing to take 'no' for an answer. 他锲而不舍地追求她,拒不接受“不”的回答。
4 retrieve ZsYyp     
vt.重新得到,收回;挽回,补救;检索
参考例句:
  • He was determined to retrieve his honor.他决心恢复名誉。
  • The men were trying to retrieve weapons left when the army abandoned the island.士兵们正试图找回军队从该岛撤退时留下的武器。
5 mattress Z7wzi     
n.床垫,床褥
参考例句:
  • The straw mattress needs to be aired.草垫子该晾一晾了。
  • The new mattress I bought sags in the middle.我买的新床垫中间陷了下去。
6 hoard Adiz0     
n./v.窖藏,贮存,囤积
参考例句:
  • They have a hoard of food in the basement.地下室里有他们贮藏的食物。
  • How many curios do you hoard in your study?你在你书房里聚藏了多少古玩?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴