-
(单词翻译:双击或拖选)
In a land of myth and a time of magic, the destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young boy. His name...Merlin.
在这个神话的国度,魔法的时代,王国的命运肩负在一个年轻男孩身上。他就是...梅林。
The wound itself is superficial. The fever will pass. He should be fine by the morning.
只是受了点皮外伤。烧会退的。他早上就没事了。
What creature could've done this?
什么生物能做出这样的事?
We found no tracks in or out. What the villagers say must be true. It has wings, and... What?
进出无迹。村民说的肯定是真话。它有翅膀,而且...... 什么?
And it took no livestock1, only people. Whatever it is, it has a taste for human flesh.
它不吃牲畜,只吃人。不管是什么,这牲畜嗜吃人肉。
Post sentries2 at all the outlying villages. Put the lookouts3 on full alert.
在偏远山村布岗放哨。城门全面戒备。
If this thing should make for Camelot, we must be ready.
如果这东西奔卡梅洛特而来,我们要严阵以待。
Ever since I was a child, I've dreamed of coming here. It's my life's ambition to join the knights4 of Camelot.
来这里是我孩童时的梦想。成为卡梅洛特的骑士是我的人生目标。
I know what you're thinking. I...I expect too much. After all, who am I? They have their pick of the best and bravest in the land.
我知道你在想什么。我期望太高。说到底,我哪儿配?他们有这块土地上最勇武之士。
1 livestock | |
n.家畜,牲畜 | |
参考例句: |
|
|
2 sentries | |
哨兵,步兵( sentry的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 lookouts | |
n.寻找( 某人/某物)( lookout的名词复数 );是某人(自己)的问题;警戒;瞭望台 | |
参考例句: |
|
|
4 knights | |
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马 | |
参考例句: |
|
|