英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美丽新世界Brave New World 第15章(8)

时间:2016-10-26 06:28来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   "Oh, I do want you to be happy," it began, with a yearning1 earnestness. "I do so want you to be good! Please, please be good and …"

  “啊,我真希望你们幸福,”那声音又开始了,带着真心诚意的渴望,“我多么希望你们善良!我求你们,求你们善良而……”
  Two minutes later the Voice and the soma vapour had produced their effect.
  两分钟之后演说和唆麻雾气起了作用。
  In tears, the Deltas2 were kissing and hugging one another–half a dozen twins at a time in a comprehensive embrace.
  德尔塔们已经在泪流满面地互相亲吻拥抱——六七个多生子彼此理解地拥抱到了一起。
  Even Helmholtz and the Savage3 were almost crying.
  就连赫姆霍尔兹和野蛮人也差不多要流泪了。
  A fresh supply of pill-boxes was brought in from the Bursary;
  从会计室又领来了新的唆麻盒,很快分发出来。
  a new distribution was hastily made and, to the sound of the Voice's ricuy affectionate, baritone valedictions, the twins dispersed4, blubbering as though their hearts would break.
  多生子们随着那深情厚意的男中音的告别词分散了。好像心都要碎了一样地哽咽着。
  Good-bye, my dearest, dearest friends, Ford5 keep you!
  再见了,我最最亲爱的朋友们,福帝保佑你们!
  Good-bye, my dearest, dearest friends, Ford keep you. Good-bye my dearest, dearest …
  再见吧,最最亲爱的朋友们,福帝保佑你们。再见了,我最最亲爱的朋友们……
  When the last of the Deltas had gone the policeman switched off the current.
  最后一个德尔塔走掉之后警察关掉了演说。
  The angelic Voice fell silent.
  那天使一样的声音停止了。
  "Will you come quietly?" asked the Sergeant6, "or must we anesthetize?" He pointed7 his water pistol menacingly.
  “你们是不是不出声跟我们走,不出声?”警官问道,“要不要我们用麻醉枪!”他用他那枪威胁说。
  "Oh, we'll come quietly," the Savage answered, dabbing8 alternately a cut lip, a scratched neck, and a bitten left hand.
  “哦,我们不出声跟你走。”野蛮人回答,轻轻抚摩着打破的嘴唇、挫伤的脖子和咬伤的左手。
  Still keeping his handkerchief to his bleeding nose Helmholtz nodded in confirmation9.
  赫姆霍尔兹拿手绢捂住流血的鼻子点头同意。
  Awake and having recovered the use of his legs, Bernard had chosen this moment to move as inconspicuously as he could towards the door.
  伯纳醒了过来,腿也管用了,想利用这个机会尽可能不惹人注意地从门口溜走。
  "Hi, you there," called the Sergeant, and a swine-masked policeman hurried across the room and laid a hand on the young man's shoulder.
  “晦,那位。”警官叫道,一个带猪鼻子面具的警察匆匆横过房间,一只手抓住了年轻人的肩膀。
  Bernard turned with an expression of indignant innocence10. Escaping?
  伯纳一脸愤怒的无辜,转过身来。溜?
  He hadn't dreamed of such a thing. "Though what on earth you want me for," he said to the Sergeant, "I really can't imagine."
  他做梦也没有想过做这样的事。“不过,你们要我干什么?”他对警官说,“我真想象不出来。”
  You're a friend of the prisoner's, aren't you?
  你是被抓的人的朋友,对不对?
  "Well …" said Bernard, and hesitated.
  “晤……”伯纳说,他犹豫了。
  No, he really couldn't deny it. "Why shouldn't I be?" he asked.
  对,他的确无法否认,“我凭什么不能够跟他们做朋友?”他问。
  "Come on then," said the Sergeant, and led the way towards the door and the waiting police car.
  “那就来吧。”警官说,带路往门口和等在那儿的警车走去。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 yearning hezzPJ     
a.渴望的;向往的;怀念的
参考例句:
  • a yearning for a quiet life 对宁静生活的向往
  • He felt a great yearning after his old job. 他对过去的工作有一种强烈的渴想。
2 deltas 43c57dfa20ce8f0825105bdcb3548822     
希腊字母表中第四个字母( delta的名词复数 ); (河口的)三角洲
参考例句:
  • Tidal channels, deltas, and washover fans are characteristically associated with offshore bars. 潮汐水道、三角洲和冲刷扇典型地与滨外砂洲伴生在一起。
  • I know many of the early civilizations prospered on deltas. 我知道很多古老的文明都是在三角洲上蓬勃发展起来的。
3 savage ECxzR     
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
参考例句:
  • The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • He has a savage temper.他脾气粗暴。
4 dispersed b24c637ca8e58669bce3496236c839fa     
adj. 被驱散的, 被分散的, 散布的
参考例句:
  • The clouds dispersed themselves. 云散了。
  • After school the children dispersed to their homes. 放学后,孩子们四散回家了。
5 Ford KiIxx     
n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过
参考例句:
  • They were guarding the bridge,so we forded the river.他们驻守在那座桥上,所以我们只能涉水过河。
  • If you decide to ford a stream,be extremely careful.如果已决定要涉过小溪,必须极度小心。
6 sergeant REQzz     
n.警官,中士
参考例句:
  • His elder brother is a sergeant.他哥哥是个警官。
  • How many stripes are there on the sleeve of a sergeant?陆军中士的袖子上有多少条纹?
7 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
8 dabbing 0af3ac3dccf99cc3a3e030e7d8b1143a     
石面凿毛,灰泥抛毛
参考例句:
  • She was crying and dabbing at her eyes with a handkerchief. 她一边哭一边用手绢轻按眼睛。
  • Huei-fang was leaning against a willow, dabbing her eyes with a handkerchief. 四小姐蕙芳正靠在一棵杨柳树上用手帕揉眼睛。 来自子夜部分
9 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
10 innocence ZbizC     
n.无罪;天真;无害
参考例句:
  • There was a touching air of innocence about the boy.这个男孩有一种令人感动的天真神情。
  • The accused man proved his innocence of the crime.被告人经证实无罪。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美丽新世界
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴