-
(单词翻译:双击或拖选)
It's just some storm, huh?
这雨下的可真大 嗯?
At least we're not tied to a tree in the middle of nowhere surrounded by bloodthirsts and wolves
至少我们没被绑在树上 留在树林里 跟狼作伴
You know it's not too late. We could always turn back
知道吗 还来得及 我们可以回去找
It's just everytime I close my eyes
只不过我一闭上眼睛
I picture Maurice stranded1 alone, And when I open them, he is
就会看到莫里斯一个人在那儿 接着我睁开眼 他就
Maurice?
莫里斯?
Gaston, did you try to kill Maurice?
加斯顿 你真的想杀莫里斯?
Maurice!
莫里斯!
Thank heavens!
谢天谢地!
I've spent the last five days trying to find you!
这五天来我一直在林子里找你!
You tried to kill me. You left me to the wolves
你试图杀了我 你还把我留下喂狼
Wolves?
喂狼?
It's one thing to rave2 about your delusions3 and another to accuse me of attempted murder
你说说疯话就算了 可别把谋杀的罪名扣在我头上
Maurice, do you have any proof of what you're saying?
莫里斯 你可以证明你所说的事情吗?
Ask Agathe. She rescued me
可以问阿加特 她救了我
Agathe!
阿加特!
You'd hang your accusations4 on the testimony5 of a filthy6 hag? No offense7, Agathe
你指控我谋杀却只能找一个乞丐婆子来作证吗? 别生气 阿加特
1 stranded | |
a.搁浅的,进退两难的 | |
参考例句: |
|
|
2 rave | |
vi.胡言乱语;热衷谈论;n.热情赞扬 | |
参考例句: |
|
|
3 delusions | |
n.欺骗( delusion的名词复数 );谬见;错觉;妄想 | |
参考例句: |
|
|
4 accusations | |
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名 | |
参考例句: |
|
|
5 testimony | |
n.证词;见证,证明 | |
参考例句: |
|
|
6 filthy | |
adj.卑劣的;恶劣的,肮脏的 | |
参考例句: |
|
|
7 offense | |
n.犯规,违法行为;冒犯,得罪 | |
参考例句: |
|
|