英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《牧羊少年奇幻之旅》 72 沙漠里的许多人可以探摸世界之魂

时间:2022-03-17 06:03来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The camel driver understood what the boy was saying.

赶驼人没出声。

He knew that any given thing on the face of the earth could reveal1 the history of all things.

他明白男孩所说的话。他知道地球上的任何东西,都能够揭示万物的来龙去脉。

One could open a book to any page, or look at a person's hand; one could turn a card, or watch the flight of the birds ...

翻开一本书的随便哪一页,给人家看手相,玩一副纸牌,观察鸟的飞翔……

whatever the thing observed, one could find a connection with his experience of the moment.

无论用什么方式,都可以找到与所经历事情之间的某种联系。

Actually, it wasn't that those things, in themselves, revealed2 anything at all;

实际上,并不是事物本身在揭示什么,

it was just that people, looking at what was occurring around them, could find a means of penetration3 to the Soul of the World.

而是观察事物的人发现了探究世界之魂的方法。

The desert was full of men who earned their living based on the ease4 with which they could penetrate5 to the Soul of the World.

沙漠里到处都有以此为生的人,他们能轻而易举地探摸到世界之魂。

They were known as seers, and they were held in fear by women and the elderly.

他们以擅长占卜而著称,令妇女和老人敬畏。

Tribesmen were also wary6 of consulting them, because it would be impossible to be effective in battle if one knew that he was fated7 to die.

士兵们很少找他们问卦,因为一旦知道了何时将死,就不能再去作战了,

The tribesmen preferred the taste of battle, and the thrill of not knowing what the outcome8 would be;

他们宁肯体验拼杀的滋味和生死难卜的刺激。

the future was already written by Allah, and what he had written was always for the good of man.

未来已由安拉写就,不管安拉写的是什么,总是对人类有益的。

So the tribesmen lived only for the present, because the present was full of surprises, and they had to be aware of many things:

所以,士兵们只为现在活着,现在充斥着种种意外。为了保全性命,他们必须注意:

Where was the enemy's sword? Where was his horse? What kind of blow should one deliver next in order to remain alive?

敌方剑指何处,纵马何方,下一次可能会打向哪里……

The camel driver was not a fighter, and he had consulted with seers.

赶驼人不是士兵,故而请教过一些占卜师。

Many of them had been right about what they said, while some had been wrong.

很多人的预言是准确的,也有一些人的预言是错误的。

Then, one day, the oldest seer he had ever sought out (and the one most to be feared) had asked why the camel driver was so interested in the future.

有一天,一位最年长的(也是最令人敬畏的)占卜师问赶驼人,为什么对预知未来那么感兴趣。

"Well ... so I can do things," he had responded.

“为了采取行动。”赶驼人回答,

"And so I can change those things that I don't want to happen."

“避免我不喜欢的事发生。”

"But then they wouldn't be a part of your future," the seer had said.

“那么,它就不再是你的未来了。”占卜师说道。

"Well, maybe I just want to know the future so I can prepare myself for what's coming."

“我想知道未来,一部分原因是想为将要发生的事作准备。”

"If good things are coming, they will be a pleasant surprise," said the seer.

“如果是好事,那将是一个意外的惊喜;

"If bad things are, and you know in advance, you will suffer greatly before they even occur."

如果是坏事,在它发生之前你就要受很多苦。”

"I want to know about the future because I'm a man," the camel driver had said to the seer.

“好吧,之所以想知道未来,因为我是个人。”赶驼人对占卜师说,

"And men always live their lives based on the future."

“而人全靠对未来的希望活着。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 reveal iWuxO     
vt.揭露,泄露;展现,显示
参考例句:
  • The journalist did not want to reveal the identity of his informant.那个新闻工作者不想透露消息提供人的身份。
  • Differences will help to reveal the functions of the genes.它们间的差异将会帮助我们揭开基因多种功能。
2 revealed 29a8fdd8696d7b677a37f8957897d3ff     
v.显示( reveal的过去式和过去分词 );揭示;泄露;[神学]启示
参考例句:
  • They revealed to me that the experiment had failed. 他们向我透露试验失败了。 来自《简明英汉词典》
  • His insincerity is revealed by the quick goggle of his eyes. 他眼睛的快速转动泄露了他的不诚。 来自《简明英汉词典》
3 penetration 1M8xw     
n.穿透,穿人,渗透
参考例句:
  • He is a man of penetration.他是一个富有洞察力的人。
  • Our aim is to achieve greater market penetration.我们的目标是进一步打入市场。
4 ease wruxN     
n. 安乐,安逸,悠闲; v. 使...安乐,使...安心,减轻,放松
参考例句:
  • His mind was at ease and he felt confident in the future. 他心情舒畅,对前途很有信心。
  • You should ease up on the child and stop scolding her. 你应该对那个孩子宽松些,不要再骂她了。
5 penetrate juSyv     
v.透(渗)入;刺入,刺穿;洞察,了解
参考例句:
  • Western ideas penetrate slowly through the East.西方观念逐渐传入东方。
  • The sunshine could not penetrate where the trees were thickest.阳光不能透入树木最浓密的地方。
6 wary JMEzk     
adj.谨慎的,机警的,小心的
参考例句:
  • He is wary of telling secrets to others.他谨防向他人泄露秘密。
  • Paula frowned,suddenly wary.宝拉皱了皱眉头,突然警惕起来。
7 fated OtzzJQ     
a.命中注定的
参考例句:
  • We were fated never to meet again. 我们注定了永远不能再相见。
  • We were fated to meet. 我们注定要相遇的。
8 outcome 60ryR     
n.结果,出口,演变
参考例句:
  • The outcome of the experiment is in the lap of the gods.实验结果尚难预料。
  • The outcome of the war is hard to foretell.战争胜负难以预卜。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   牧羊少年  奇幻之旅  有声小说
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴