-
(单词翻译:双击或拖选)
"The wind told me that you know about love," the boy said to the sun.
“风对我说,你了解爱,”男孩对太阳说。
"If you know about love, you must also know about the Soul of the World, because it's made of love."
“如果你了解爱,也就了解世界之魂,因为世界之魂是用爱造就的。”
"From where I am," the sun said, "I can see the Soul of the World.
“从我所在的位置,可以看到世界之魂,”太阳说。
It communicates with my soul, and together we cause the plants to grow and the sheep to seek out shade.
“它与我的灵魂相通,我们一起使植物生长,使羊群四处奔走寻找阴凉。
From where I am -- and I'm a long way from the earth -- I learned1 how to love.
我离地球非常遥远,但从我所在的位置,我学会了爱。
I know that if I came even a little bit closer to the earth, everything there would die, and the Soul of the World would no longer exist.
我知道,如果向地球再靠近一点,地球上的一切都将死掉,世界之魂也将不复存在。
So we contemplate2 each other, and we want each other, and I give it life and warmth, and it gives me my reason for living."
所以我们才互相观望,互相爱戴,我给地球生命和温暖,地球给了我生存下去的理由。”
"So you know about love," the boy said.
“你的确了解爱。”男孩说。
"And I know the Soul of the World, because we have talked at great length to each other during this endless trip through the universe.
“我还了解世界之魂,因为在无尽无休的宇宙旅程中,我们经常交流。
It tells me that its greatest problem is that, up until now, only the minerals and vegetables understand that all things are one.
世界之魂对我说,它的最大问题是,迄今为止,只有矿物和植物明白万物皆为一物的道理。
That there's no need for iron to be the same as copper3, or copper the same as gold.
因此,不必使铁变得和铜一样,也不必使铜变得和金子一样。
Each performs its own exact function as a unique being,
每种物质只发挥其作为唯一物的独特作用,
and everything would be a symphony4 of peace if the hand that wrote all this had stopped on the fifth day of creation5."
万物就会合成一首和平交响乐,但前提是,写就这一切的那只手在创世的第五天便停住了。”
"But there was a sixth day," the sun went on.
“但是有个第六天。”太阳说。
"You are wise, because you observe everything from a distance," the boy said.
“你是智者,因为你在远处观察一切。”男孩回答说,
"But you don't know about love. If there hadn't been a sixth day, man would not exist; copper would always be just copper, and lead just lead.
“但是你不了解爱。如果没有创世的第六天,就不会有人类,而铜则永远是铜,铅永远是铅。
It's true that everything has its personal legend, but one day that personal legend will be realized.
每种事物都有自己的天命,这是真理,但是天命总有一天会完成。
So each thing has to transform itself into something better, and to acquire a new personal legend,
于是,就需要转化成更优异的事物,并产生一个新的天命,
until, someday, the Soul of the World becomes one thing only."
直到世界之魂真正化为唯一之物。”
1 learned | |
adj.有学问的,博学的;learn的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
2 contemplate | |
vt.盘算,计议;周密考虑;注视,凝视 | |
参考例句: |
|
|
3 copper | |
n.铜;铜币;铜器;adj.铜(制)的;(紫)铜色的 | |
参考例句: |
|
|
4 symphony | |
n.交响乐(曲),(色彩等的)和谐 | |
参考例句: |
|
|
5 creation | |
n.创造,创造的作品,产物,宇宙,天地万物 | |
参考例句: |
|
|