英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国国家公共电台 NPR 美国与塔利班达成初步协议 降低暴力活动并缩减驻阿美军

时间:2020-02-24 04:22来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The U.S. has been fighting in Afghanistan for almost two decades, and now the Trump1 administration says it has reached a deal with the Taliban. It's preliminary, and it's meant to reduce violence in Afghanistan and pave the way for eventual2 peace talks and the withdrawal3 of U.S. troops. NPR's Michele Kelemen joins us now in the studio. Welcome back.

MICHELE KELEMEN, BYLINE4: Hi there, Audie.

CORNISH: What do you know so far about, I guess, a diplomatic opening?

KELEMEN: Right. So this is just a first step. It's a week-long reduction in violence. Administration officials haven't said exactly when that's going to start, and they're careful not to call it a cease-fire. But they say this reduction of violence agreement is detailed5 and specific, that it covers all of Afghanistan and that the U.S. military and Afghans reserve the right to self-defense during this time.

It's an agreement that U.S. envoy6 Zalmay Khalilzad has been working on in his talks with the Taliban in Doha, Qatar. He was in Munich today and joined Secretary of State Mike Pompeo in talks with Afghanistan's president — that's on the sidelines of a security conference there.

CORNISH: The conversation and chatter7 around this has been going for such a long time. I mean, what are the chances that this moment will work out?

KELEMEN: Well, what I can say is that there are a lot of spoilers in Afghanistan — ISIS, al-Qaida, various factions8 of the Taliban. One official told reporters today that 20% of Taliban forces — that could be many thousands — could splinter off and keep fighting in Afghanistan. And another problem is that U.S. officials don't really have the footprint to monitor all of this. One official said there is kind of a channel that the U.S. has with the Taliban and that Afghans are going to join that channel and that will be the place where they can discuss issues as they arise during this so-called reduction in violence.

CORNISH: So that's why the language is so tentative.

KELEMEN: Yeah. I mean, officials say what happens if there's calm over the next seven-day period — again, we don't know when it begins — but then they'll be ready to sign a deal with the Taliban. And in that deal, the Taliban would have to agree to enter talks with the Afghan government and with civic9 leaders. That's something that they've refused to do so far.

And the U.S. is going to draw down troops, and that's something President Trump has been promising10 to do. The U.S. is planning to draw down from over 12,000 to about 8,600 troops. Military officials have said that's a number they can work with to train Afghans and to continue their fight against terrorist groups. A further drawdown will be based on kind of conditions on the ground.

CORNISH: Now, what happens in the weeks and months ahead if the Taliban continues to fight or doesn't come to any of the agreement with Afghans on how the country should be governed?

KELEMEN: Well, that's a big question mark hanging over all of this. Officials are really reluctant so far to talk about that at the moment. The military will only say that, you know, this withdrawal is going to be conditions-based. Again, that gives them some flexibility11. And when it comes to the peace talks, I mean, experts I've spoken with are really worried that Afghans aren't ready for this. There are a lot of big topics at stake — the country's constitution, the rights of women. All these hard-won rights, it's not clear whether the Taliban will accept any of that or try to roll it back.

One official today said that the U.S. is hoping that Afghans will rise to the occasion and see these intra-Afghan talks as an opportunity. There are countries that are willing to host. And the U.S. is going to be there on the ground expected to at least monitor all of this. But again, lots of questions and no real guarantees on how or if this war, America's longest war, is really going to come to an end.

CORNISH: That's NPR diplomatic correspondent Michele Kelemen. Michele, thanks so much.

KELEMEN: Sure thing.

美国在阿富汗作战了近20年,现在特朗普政府宣布与塔利班达成协议。这是一份初步协议,旨在减少阿富汗的暴力事件,并为最终的和平谈判和美军撤离铺平道路。我们将NPR新闻的米歇尔·克莱门请到了演播室。欢迎回来。

米歇尔·克莱门:你好,奥迪。

柯尼什:我想这是外交开端,目前你对此有何了解?

克莱门:对。这只是第一步。即长达一周的减少暴力活动期。政府官员并未明确说明何时开始,而且他们很谨慎,并未称之为停火。但他们表示,这份减少暴力活动的协议既详细又具体,涵盖阿富汗所有地区,美军和阿富汗在此期间保留自卫权。

这是美国特使扎勒迈·哈利勒扎德在卡塔尔多哈与塔利班谈判期间一直致力于达成的协议。他今天在慕尼黑与美国国务卿迈克·蓬佩奥一起与阿富汗总统举行会谈,这场会谈于慕尼黑安全会议期间举行。

柯尼什:围绕这种情况展开的谈话已经持续了很长一段时间。现在实现的可能性有多大?

克莱门:我要说的是,阿富汗境内有大量破坏者,比如ISIS、“基地”组织还有塔利班的各个派别。一名官员今天对记者表示,20%的塔利班武装力量——大概有数千人——可能分分裂并继续在阿富汗战斗。另一个问题是,美国官员并没有精力来监控这一切。一名官员表示,美国与塔利班之间有一种渠道,而阿富汗将加入这一渠道,这样他们就能在这里讨论所谓的“减少暴力活动期”中出现的问题。

柯尼什:这就是所用语言如此试探性的原因。

克莱门:对。官员表示,如果接下来的七天可以保持平静——再说一遍,我们不知道这个七天周期从何时开始——那他们会准备好与塔利班签署协议。依据这项协议,塔利班必须同意与阿富汗政府和民间领袖进行谈判。而这是他们到目前为止一直拒绝的事情。

美国将减少阿富汗驻军,这是特朗普总统一直承诺要做的事情。美国计划将驻阿美军从1.2万余人减少到8600人左右。军方官员表示,留守美军可以与阿富汗合作,帮助训练阿富汗军队并继续打击恐怖主义组织。进一步的减兵计划将依据当地情况而定。

柯尼什:那如果塔利班继续斗争或没有与阿富汗就国家治理方式达成协议,那未来几周或几个月会发生什么?

克莱门:这是悬而未决的一个大问题。目前来看,官员非常不愿意谈论这个问题。军方只会说,撤军将依情况而定。这也使他们获得了一些灵活性。至于和平谈判,接受我采访的专家非常担心阿富汗还未做好准备。有许多利害攸关的重大议题,比如阿富汗宪法和女性权利等。所有这些都是得来不易的权利,目前并不清楚塔利班是会接受其中一项权利还是会试图收回权利。

一名官员今天表示,美国希望阿富汗能应对自如,将这些阿富汗内部会谈视为机会。有些国家愿意举办这些会谈。预计美国将前往会谈现场监测情况。重申一下,现在还存在很多问题,至于这场美国持续时间最长的战争会如何或能否真的结束,实际上并没有真正的保障。

柯尼什:以上是NPR新闻的外交记者米歇尔·克莱门带来的报道。米歇尔,非常谢谢你。

克莱门:不客气。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 eventual AnLx8     
adj.最后的,结局的,最终的
参考例句:
  • Several schools face eventual closure.几所学校面临最终关闭。
  • Both parties expressed optimism about an eventual solution.双方对问题的最终解决都表示乐观。
3 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
4 byline sSXyQ     
n.署名;v.署名
参考例句:
  • His byline was absent as well.他的署名也不见了。
  • We wish to thank the author of this article which carries no byline.我们要感谢这篇文章的那位没有署名的作者。
5 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
6 envoy xoLx7     
n.使节,使者,代表,公使
参考例句:
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
7 chatter BUfyN     
vi./n.喋喋不休;短促尖叫;(牙齿)打战
参考例句:
  • Her continuous chatter vexes me.她的喋喋不休使我烦透了。
  • I've had enough of their continual chatter.我已厌烦了他们喋喋不休的闲谈。
8 factions 4b94ab431d5bc8729c89bd040e9ab892     
组织中的小派别,派系( faction的名词复数 )
参考例句:
  • The gens also lives on in the "factions." 氏族此外还继续存在于“factions〔“帮”〕中。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
  • rival factions within the administration 政府中的对立派别
9 civic Fqczn     
adj.城市的,都市的,市民的,公民的
参考例句:
  • I feel it is my civic duty to vote.我认为投票选举是我作为公民的义务。
  • The civic leaders helped to forward the project.市政府领导者协助促进工程的进展。
10 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
11 flexibility vjPxb     
n.柔韧性,弹性,(光的)折射性,灵活性
参考例句:
  • Her great strength lies in her flexibility.她的优势在于她灵活变通。
  • The flexibility of a man's muscles will lessen as he becomes old.人老了肌肉的柔韧性将降低。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  美国国家电台  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴