英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国国家公共电台 NPR 不满各州处理抗议方式 特朗普威胁出动军队

时间:2020-06-08 07:54来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Last night, President Trump1 made a threat. He said if states don't figure out a way to stop unrest, he will send in the military.

昨晚,特朗普总统发出威胁。他表示,如果各州不想办法制止动乱,他将部署军队。

(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)

(录音档案)

PRESIDENT DONALD TRUMP: Mayors and governors must establish an overwhelming law enforcement presence until the violence has been quelled2. If a city or state refuses to take the actions that are necessary to defend the life and property of their residents, then I will deploy3 the United States military and quickly solve the problem for them.

唐纳德·特朗普总统:市长和州长必须建立压倒性的执法机构,直到暴力得到平息。如果一个城市或州拒绝采取必要的行动来保护其居民的生命和财产,那我将部署美国军队,并迅速为他们解决问题。

KING: NPR's Pentagon correspondent Tom Bowman has been looking into this. Good morning, Tom.

金:NPR新闻驻五角大楼记者汤姆·鲍曼一直在关注这一问题。早上好,汤姆。

TOM BOWMAN, BYLINE4: Good morning, Noel.

汤姆·鲍曼连线:早上好,诺埃尔。

KING: The president sometimes just says stuff. But this is a serious thing that he said last night. Do we know if and when he might really do it?

金:总统经常发表言论。但他昨晚谈到了非常严肃的事情。我们知道他是否以及何时会部署军队吗?

BOWMAN: No, we don't. And, as you say, you know, he'll say all sorts of things. This appears to be more bluster5 on the part of the president, quite frankly6, and trying to score political points. He's been very critical of the governors, especially democratic ones, saying they're weak, not doing enough to deal with the protests that have gone violent. But the governors are calling out their National Guard in large degree. Twenty-three states are using their Guard for a total of 17,000 Guard troops, and more may be called up to deal with any lawlessness. And the Guard troops are assisting local law enforcement in everything from transportation, logistics and in the more traditional law enforcement activities like partnering with police on patrols. But again, this is all at the state level with no federal involvement at this point.

鲍曼:不,我们不知道。如你所说,他会发表各种各样的言论。坦率地说,这似乎更像是总统在虚张声势,试图在政治上得分。他一直在批评各州州长,尤其是民主党州长,他称他们很软弱,没有采取足够措施应对演变为暴力事件的抗议活动。但各州州长已经部署了大量国民警卫队。23个州一共部署了1.7万名国民警卫队队员,未来可能会征召更多人员来处理违法行为。国民警卫队在各方面协助当地执法部门,比如交通、后勤以及与警察联合巡逻等传统执法活动。但我们要再次明确一下,这一切都是州层面的措施,目前没有联邦政府的参与。

KING: Right, which raises this really interesting question. Does President Trump actually have the authority to deploy troops other places?

金:好,这提出了一个值得注意的问题。特朗普总统有权在其他地方部署军队吗?

BOWMAN: He does have that authority under the Insurrection Act from the early 1800s, which basically says a president can send in active-duty troops into a state if the laws are not being enforced, including the civil rights of residents. Now, Eisenhower did it in the 1950s in Arkansas to enforce school desegregation against the wishes of state officials. But the last time, Noel, the Insurrection Act was used was in 1992 during the Los Angeles riots that followed Rodney King's beating. But that was when Governor Pete Wilson requested federal troops from President George H.W. Bush.

鲍曼:依据19世纪初通过的《暴乱法》,他确实有权力这样做,该法规定,包括居民的公民权利在内,如果法律没有得到执行,那总统可以向某个州派遣军队。上世纪50年代,艾森豪威尔曾在违反阿肯色州官员意愿的情况下,向该州派遣部队以取消学校的种族隔离政策。诺埃尔,上一次总统动用《暴乱法》是在1992年,当时罗德尼·金被殴打事件引发了洛杉矶暴动。但那时加州州长皮特·威尔逊请求乔治·赫伯特·沃克·布什总统派遣联邦军队。

So it almost always makes sense to have the support of local officials. And in Washington, D.C., the leaders there have requested more National Guard troops from out of state. And those Guard troops started coming in late last night. And there are some active-duty military police on standby now outside the city. But we're told by Pentagon officials they most likely will not be needed because of those additional Guard troops, as well as federal law enforcement officials.

因此,得到地方官员的支持几乎总是有意义的。华盛顿特区领导人要求部署更多来自外部的国民警卫队。这些国民警卫队队员昨天深夜才进驻华盛顿。还有一些现役宪兵正在城外待命。但五角大楼官员告诉我们,由于增派了国民警卫队和联邦执法官员,所以很可能并不需要这些宪兵。

KING: So those pictures we saw out of D.C. last night, those were all National Guard?

金:我们看到了记录华盛顿特区昨晚情况的照片,那些都是国民警卫队吗?

BOWMAN: Right, National Guard, D.C. National Guard, as well as, again, a lot of federal law enforcement personnel as well. Now, D.C. has called up its entire 1,200 National Guard contingent7, which is, again, why officials say they need more Guard troops. And again, those additional Guard troops — hundreds of them — started coming in late last night from a number of states, including New York and New Jersey8.

鲍曼:没错,都是国民警卫队,华盛顿特区国民警卫队还有大量联邦执法人员。华盛顿特区已经召集了全部1200名国民警卫队队员,所以官员才说他们需要更多国民警卫队。而增派的国民警卫队,昨天深夜抵达华盛顿的数百名队员,来自纽约和新泽西等多个州。

KING: NPR's Tom Bowman. Thanks, Tom.

金:以上是NPR新闻的汤姆·鲍曼带来的报道。谢谢你,汤姆。

BOWMAN: You're welcome, Noel.

鲍曼:不客气,诺埃尔。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 quelled cfdbdf53cdf11a965953b115ee1d3e67     
v.(用武力)制止,结束,镇压( quell的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Thanks to Kao Sung-nien's skill, the turmoil had been quelled. 亏高松年有本领,弹压下去。 来自汉英文学 - 围城
  • Mr. Atkinson was duly quelled. 阿特金森先生被及时地将了一军。 来自辞典例句
3 deploy Yw8x7     
v.(军)散开成战斗队形,布置,展开
参考例句:
  • The infantry began to deploy at dawn.步兵黎明时开始进入战斗位置。
  • The president said he had no intention of deploying ground troops.总统称并不打算部署地面部队。
4 byline sSXyQ     
n.署名;v.署名
参考例句:
  • His byline was absent as well.他的署名也不见了。
  • We wish to thank the author of this article which carries no byline.我们要感谢这篇文章的那位没有署名的作者。
5 bluster mRDy4     
v.猛刮;怒冲冲的说;n.吓唬,怒号;狂风声
参考例句:
  • We could hear the bluster of the wind and rain.我们能听到狂风暴雨的吹打声。
  • He was inclined to bluster at first,but he soon dropped.起初他老爱吵闹一阵,可是不久就不做声了。
6 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
7 contingent Jajyi     
adj.视条件而定的;n.一组,代表团,分遣队
参考例句:
  • The contingent marched in the direction of the Western Hills.队伍朝西山的方向前进。
  • Whether or not we arrive on time is contingent on the weather.我们是否按时到达要视天气情况而定。
8 jersey Lp5zzo     
n.运动衫
参考例句:
  • He wears a cotton jersey when he plays football.他穿运动衫踢足球。
  • They were dressed alike in blue jersey and knickers.他们穿着一致,都是蓝色的运动衫和灯笼短裤。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  美国国家电台  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴